Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Печально известный наследник
Шрифт:

Он снова открыл шкатулку и достал ожерелье, которое могло соперничать с самым прекрасным, которое когда-либо носила настоящая принцесса. Капли гагата каскадом стекали с центрального круга из черного и серебряного. В толпе воцарилась тишина, когда он положил его ей на ладонь.

Она оглядела шокированные лица присутствующих и ухватилась за первую же ошибочную идею, которая пришла в голову.

“Как вы можете видеть”, - сказала она проникновенным голосом, отвернувшись от Итана и высоко подняв ожерелье в воздух, “магазины на Бонд-стрит очень оживлены после недавнего

пожара. Ваше покровительство всегда ценится в такие трудные времена, как эти. Я давно являюсь сторонником ... шоппинга. Поэтому лорд Эйтон попросил меня сказать несколько слов. Не так ли, милорд?

“У меня есть?” Пробормотал он, нахмурив брови, прежде чем повернуться к собравшейся группе. “У меня действительно есть”.

Розалин кивнула в знак согласия и сделала небольшой шаг вперед. “Не могли бы мы почтить минутой молчания убытки, понесенные этими лавочниками?” Над толпой повисла тишина, и головы опустились. Розалин бросила быстрый взгляд на Итана, который выглядел одновременно озадаченным и удивленным.

“Прости?” одними губами произнес он, как будто наконец осознав, что натворил.

Она пожала плечами и двинулась вперед, надеясь, что уловка сработает. “Теперь мы передадим чашу для пожертвований, которые пойдут в ...” Она бросила умоляющий взгляд на Итана, не зная, на что пойдут пожертвования.

“Ущерб пострадавшим магазинам”, - уточнил он.

“Да, и дети”, - добавила она с улыбкой.

“Дети?”

“Мммм-хммм... дети, нуждающиеся в...”

“Еда?” Итан перебил ее, когда она произнесла “Обувь”.

“Да, еда и обувь для детей”, - уточнила она. Если бы кто-то в это поверил, это было бы шокирующе. Она потянулась за спину и взяла со стола вазу с фруктами, усыпав землю под юбками клубникой, виноградом и ломтиками яблока. Она сунула миску ближайшей даме и продолжила идти ко входу в сад.

“Это благотворительное мероприятие?”

“Как мило отдать долг после такой трагедии”.

Ожерелье свисало с руки Розалин в перчатке, придавая вес совершенному ею маневру. Если кто-то и заподозрил правду, то промолчал. Она остановилась, чтобы оглянуться на Итана, который теперь был окружен разговорами, улыбками и дружелюбными кивками. Ей придется обсудить с ним подарок позже. Тем более, что она понятия не имела, что сказать по этому поводу. Ее пальцы крепче сжали ожерелье, когда она повернулась обратно к садовой калитке, но обнаружила, что путь ей прегражден.

“Какой неожиданный поворот”, - заявила хозяйка, хватая Розалин за руку.

“Приношу свои извинения за то, что не предупредил вас до начала моей речи, леди Пепридж”.

“О моей вечеринке в саду говорит весь Лондон. Не нужно извинений”.

Как раз в этот момент Лили догнала ее, веселая улыбка едва играла на ее обычно безмятежном лице. “Леди Розлин так любит филантропию. Это замечательно, не так ли?” Говоря это, Лили прикрыла ожерелье в руке Розлин концом своей шали. “ Розлин, нам действительно пора идти. Прекрасная вечеринка, леди Пепридж.

Розалин позволила Лили провести ее через садовую калитку. Они осмеливались разговаривать, только переглядываясь, пока

не отошли на приличное расстояние от собравшихся. Когда они приблизились к экипажу, Лили замедлила шаг, сочувственно посмотрела на Розлин и похлопала ее по руке, поправляя шаль на плечах.

“Как ты думаешь, кто-нибудь подозревал правду?” Наконец спросила Розалин.

“Твоей матери чуть не потребовалась нюхательная соль”.

“Она ужасно расстроена из-за меня?”

“Напротив”, - сказала Лили с улыбкой. “Ты опрокинул вазу с фруктами, а не блюдо с пирожными, которые она таскала весь день. Если бы ты бросил ее сладости на землю, ты мог бы развязать войну.”

“Но ожерелье...”

“Это мило, и это тема для обсуждения позже, дома”.

Розалин опустила взгляд на камни, зажатые в ее пальцах, где на них отражался солнечный свет. Лили была права; ей пока не нужно было решать, как подойти к Итану. А пока она будет наслаждаться сиянием, которое оставило в ее сердце время, проведенное с ним, и которому очень соответствовали украшения, которые она держала в руке.

* * *

“Оно прелестно”, - сказала Изабель, вздыхая. Она поднесла ожерелье из гагата к своей шее и полюбовалась им в зеркале.

“И я уверена, что это довольно ценная вещь”, - добавила Розлин со своего насеста на краю кровати.

“Никто не считал его непривлекательным или сделанным из клейстера”. Эванджелина развернулась на своем стуле за туалетным столиком, чтобы посмотреть на Изабель. “В этом-то и проблема. Если джентльмен подарит вам искусственную безделушку, не вызывающую беспокойства и прискорбно привлекательную, общество вряд ли обратит на это внимание. Однако это ожерелье нелегко забыть. Ты хорошо поработал, замаскировав все мероприятие под благотворительность, но теперь ты нигде не можешь это надеть.”

“Может, ты хотя бы примеришь это?” Спросила Изабель. Как бы она выглядела, если бы знала правду? Прошлой ночью Розлин спала в этом платье и оставалась в постели еще полчаса, любуясь им в ручное зеркальце.

“Не понимаю, почему бы и нет”. Розалин вскочила с кровати и в мгновение ока пересекла комнату вместе с Изабель.

“Неужели я единственный, кто понимает, почему нет? После того, как вы испытали что-то грандиозное, возврата к обыденности уже нет. Иногда подобные восстания - проклятие, потому что ты должен продолжать и притворяться, что ничего не произошло. В глазах Эванджелины была печаль. Насколько джентльменом был лорд Кросби вчера в саду?

Но затем Изабель надела ожерелье себе на шею, и Розалин забыла о ходе своих мыслей.

“Она не собирается надевать это на бал, и это позор, потому что оно такое красивое”. Изабель повернулась к Эванджелине. “Она просто собирается показать нам это должным образом в пределах своей спальни”.

“После чего вы вернете его лорду Эйтону?” Спросила Эванджелина.

“Полагаю, я должен”.

“Это позор”, - признала Эванджелина. “Если бы только у него хватило здравого смысла сделать тебе этот подарок наедине, ты могла бы сохранить его. Никто бы ничего не узнал”.

Поделиться:
Популярные книги

Бомбардировщики. Полная трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.89
рейтинг книги
Бомбардировщики. Полная трилогия

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Мы все умрём. Но это не точно

Aris me
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мы все умрём. Но это не точно

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Отражения (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.90
рейтинг книги
Отражения (Трилогия)

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Купчиха. Трилогия

Стриковская Анна Артуровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Купчиха. Трилогия

Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Константинов Андрей Дмитриевич
Детективы:
полицейские детективы
5.00
рейтинг книги
Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание