Печенье с предсказаниями
Шрифт:
– Разумеется. Вы правы, привороты - не ваша специализация. Допускаю, разглядеть заклятие вы не смогли, однако уж задать правильные вопросы другому магу сумели бы. Ведь не может быть, чтобы вы не поинтересовались заклятием, наложенным на вашего единственного сына! Полагаю, хм, сборище как раз по этому поводу?
Хозяин дома со свистом втянул воздух. Потом плеснул себе из графина на столе и выпил залпом.
– Вы ведь неглупый человек, – продолжил Оллсоп, не дождавшись ответа. – Полагаю,
Интересно, он заранее навел справки или эта история действительно была на слуху?
Мэри тихо плакала, Джинни хлопотала вокруг нее. Я посмотрела на брошенную невесту с невольным сочувствием. Конечно, приворот - это мерзость, но… Она выглядела такой несчастной, такой убитой! По-видимому, на преступление ее толкнуло сильное чувство.
А может, моя магия, о которой Оллсоп мне все уши прожужжал, не столь уж хорошая штука? Ведь теперь несчастливы все трое: Николь, Мэри и Стивен!
Мистер Донован зыркнул на Оллсопа исподлобья.
– Думаете, это она? – проронил он, кивнув на несостоявшуюся невестку.
Полицейский пожал плечами и смахнул соринку с лацкана пиджака.
– Собственно, вариантов не так уж много. Мисс Мэри, ее родители и вы.
– Я?
– пoразился Донован и даже пальцем себя в грудь ткнул.
Остальные заговорили разом, но умолкли после разъяренного: «Тихо!» хозяина дома.
Оллсоп чуть подался вперед, и они столкнулись взглядами.
– Вы или ваша супруга, - уточнил Оллсоп спокойно.
– Вам ведь не нравилось его намерение жениться на мисс Фиш, не так ли?
– Надеюсь, это не она? – брюзгливо осведомилась миссис Донован, кивнув на меня. Неприятный у нее голoс - чуть визгливый и слишком высокий.
– А что, если так?
– спросил Оллсоп безмятежно.
Выходит, Николь в дом не допустили, раз Донованы даже не знали, как она выглядит. Спутать высокую брюнетку мисс Фиш со мной - низенькой и русоволосой - невозможно. У меня-то все округлости в наличии, даже с избытком.
Я прикусила щеку, чтобы ничего не ляпнуть,и попыталась улыбнуться. Видимо, неудачно - миссис Донован скривила губы. Зато взгляд ее мужа сразу стал изучающим. Он как будто творог выбирал. Не слишком влажный? Не перекисший? А то придется в молоке вымачивать…
Мэри быстро отняла руки от лица. В ее темых глазах плескалось столько боли, что мне стало неловко.
– Этой особе не место в нашем доме!
– отрезала миссис Донoван, в запале даже не поинтересовавшись мнением мужа.
– Маргарет, – произнес он тихо, но как-то так, что надменная дама сразу съежилась.
По-видимому, Оллсоп увидел все, что
– Простите мою неуместную шутку. Это мисс Вирд, наш специалист по… хм, скажем так, нетипичным магическим практикам. Очень, очень талантливaя молодая леди!
– Шарлатанство!
– отрезал мистер Донован.
– Как знать?
– Оллсоп был безмятежен. – Осмелюсь напомнить, в случае с вашим сыном это сработало.
– Это еще нужно выяснить, - Донован снова налил себе выпить, и от коньяка его бледное лицо с резкими чертами чуть смягчилось, даже порозовело.
Миссис Донован, повинуясь долгу хозяйки, предложила всем угощение. Лицо у нее при этом было такое, что согласиться не рискнул никто.
– Итак, - продолжил Донован, пронзительно глядя на мистера Оллсопа из-под тяжелых век, - какие вы там версии назвали? Мы с Маргарет отпадаем. Конечно, нам не по вкусу та девица, но мы бы не стали пичкать сына не пойми чем. Есть иные способы устранить, - он выразительно рубанул воздух ребром ладони, – проблему.
– Принимается, – согласился Оллсoп, немного подумав.
– А что вы скажете о мисс Мэри и ее родных?
Мистер Поуп что-то невнятно булькнул, в его руку тут же вцепилась жена и что-то залопотала ему на ухо, после чего ее благоверный притих.
Донован бросил на него взгляд.
– О Поупе даже не думайте, – посоветовал он Оллсопу.
– Верно, Сэмюэл?
– тот лишь кивнул отрывисто,и Донован продолжил: - Сэмюэл не любит об этом говорить, но когда-то его самого так захомутали. Все выяснилось слишком поздно, уже после вeнчания,так что бракоразводный процeсс был очень, кхм, неприятным.
– Грязным, – поправил мистер Поуп глухо.
– Старший инспектор, я скорее отрублю себе руку, чем прикоснусь к этой мерзости!
н побагровел ещё сильнее, а жена принялась успокаивающе гладить его по плечу и уговаривать принять лекарство.
Мистер Донован поиграл желваками на скулах и признал нехотя:
– Как видите, остается лишь сама Мэри.
Взгляды скрестились на заплаканной девушке, которая вряд ли кого-то вообще замечала. Зато на защиту кузины ринулась Джинни.
– лупости!
– заявила она, шагнув вперед.
– Человека нельзя обвинить в чем-то лишь на том основании, что больше никто не мог совершить преступление. У Мэри не былo ни возможности, ни даже мотива!
– Она получила Стивена, - неприятным тоном напомнила миссис Донован. – Милая, ты, конечно, работаешь в юридической конторе, но адвокат из тебя так себе.
Ох, не поздоровится девушке, которая станет ее невесткой!
Джинни вскинула голову, от злости став почти хорошенькой.