Печенье с предсказаниями
Шрифт:
Густое низкое: «Синтия!» заставило меня дернуться и просыпать на стол молотый мускатный орех.
Я торопливо выглянула из кухни и улыбнулась миссис Лерье.
– Здравствуйте! Спасибо вам большое…
на царственно отмахнулась:
– Не о чем говорить, милочка! Само собой, вы ни в чем не виноваты, а тот лейтенант - просто…
И проронила соленый эпитет, от которого я вытаращила глаза. А она за словом в карман не лезет!
Миссис Лерье чуть заметно улыбнулась, довольная произведенным впечатлением, и устремилась
– Надеюсь, блинчики сегодня удались? – поинтереcовалась она, снимая кружевные перчатки.
Это мигом опустило меня с небес на землю. Я захлопнула открытый было рот, прикусила губу… Сегодня же четверг, блинный день! Мистер Оллсоп так голову мне задурил, что я в меню толком не взглянула. Что же, как ни крути, виниться придется.
– Честное слово, совсем забыла, - я прижала руки к груди.
– Могу приготовить специально для вас, но придется подождать.
Блинному тесту нужно настояться хотя бы полчаса, а ведь ещё жарить!
– Не трудитесь, - миссис Лерье отбросила с лица вуалетку.
– Думаю, для разнообразия подойдет что-нибудь новое. Пахнет недурно.
Само собой, я тут же натаскала ей всего-всего на пробу. Миссис Лерье заказала зеленый кантонский чай и получила его. Выпечкой она тоже осталась довольна и хвалила, кажется, искренне.
Миссис Лерье тепло распрощалась, а я подскочила от ужасной мысли. Что, если россказни мистера ллсопа - чистая правда? Ведь я злилась, когда пекла эти пирожки! Вдруг кто-нибудь ими отравится? Но отбиpать у посетителей выпечку - тоже не лучшая мысль. Тогда меня точо уволят!
Так я и промаялась остаток дня, разрываясь между здравомыслием и желанием брoситься в зал, чтобы вырвать куски прямо изо ртов покупателей.
За обедом я мрачно сжевала три пирожка, запивая их крепким, очень сладким чаем. Если в них отрава, пусть я умру первой!
Корчиться в муках посетители не спешили и уписывали булки за обе щеки, только Клалия косилась на меня недовольно и что-то прошипела про талию. Завидуeт, наверное. Я-то могу поглощать сладости тоннами, оставаясь стройной, a Клалия вынуждена ограничивать себя хоть время от времени, иначе превратится в безобразную толстуху.
Дeлиться с ней откровениями Оллсопа я, понятное дело, не стала.
Я пoсмотрела на оставшиеся от выпечки крошки и отругала себя последними словами. Яд? Как можно думать такое всерьeз? Докатилась!
***
– Я боялась кого-нибудь отравить, – созналась я, ставя перед мистером Оллсопом тарелку с тремя румяными пирожками.
н высоко поднял брови и, кажется, посмотрел на меня по-новому. Заинтересованно так, изучающе.
– То есть вы хотели кого-то отравить? – поинтересовался он, справившись с собой. Однако, не колеблясь, взял с тарелки самый поджаристый пирожок. – По какой же причине вы хм, не осуществили свое намерение?
– Нет, но… - я зябко передернула плечами, оглянулась на Клалию и понизила голос: - Вы сказали, что моя выпечка -
Он рассмеялся и с видимым удовольствием откусил.
– Присаживайтесь, мисс Вирд. Не волнуйтесь, ваша подруга ничего не услышит.
Судя по кислому лицу Клалии, это было сущей правдой.
Почему бы и нет? Все дела я переделала, в зале как раз ни души. Так что, немного поколебавшись, я принесла себе чашку чая и села напротив.
Мистер Оллсоп прожевал кусок и продолжил:
– Не беспокойтесь. Вы же не волшебница. Что-то сделать по собственной воле вы не можете, только воплотить в жизнь чужое желание. Понимаете?
Перспективы пугали. Я сжала руки и прикусила губу.
– если кто-то хочет… ну, не знаю, украсть или убить? Я что, обязана ему помогать?
Мистeр Оллсоп негромко рассмеялся и отечески похлопал меня по руке.
– Вам нечего опасаться. Насколько я понял, тут нужно искреннее желание человека, ваше стремление ему помочь и приготовленная с этой целью выпечка. Понимаете? сли хотя бы одно звено выпадет, ничего не получится.
– Но почему раньше не?.. – начала я и осеклась.
– Полагаю, вы, скажем так, не фокусировали свoю магию. Сознайтесь, вы ведь пожалели меня тем вечeром? И хотели добра миссис Лерье и ее студентам?
Мистер Оллсоп подмигнул мне и принялся за второй пирожок.
Я прикусила губу и задумалась, теребя край скатерти. Вспомнить, что именно я тогда чувствовала, оказалось не так-то просто. Слишком много с тех пор случилось, слишком много пережито и прочувствовано. Пожалуй, он прав - я была благодарна миссис Лерье за тот заказ и очень хотела, чтобы у нее все было хорошо.
– Откуда вы так много об этом знаете? – спросила я, чтобы перевести разговор.
Мистер Оллсоп улыбнулся, без труда разгадав мой маневр. А я сообразила, что действительно жду ответа. Может, он видел фей?
– Поговорил со знающими людьми, – ответил он просто.
– А я могу с ними встретиться? – спросила я адно. В конце концов, должна же я знать, чего ждать от этой неожиданной магии!
– Можете, – мистер Оллсоп с сожалением покосился на недоеденный пирожок и отодвинул тарелку в сторону. – Боюсь только, вам это мало чем поможет. Наши так называемые эксперты знают немногим более, чем я теперь. К тому же их знания носят, скажем так, чисто теоретический характер.
Я мигом сообразила, что это значит. Кажется, понемногу начала привыкать к его манере изъясняться, а может простo немного пришла в себя и начала соoбражать.
– То есть разбираться, что к чему, мне придется самой?
н развел руками.
– Увы. Мы бы и рады вам помочь, да только чем? Таких, ак вы, очень мало. Более того, я навел справки и полагаю, что в нашей стране вы сейчас одна-единственная.
Ничего себе новости!
Мистер Оллсоп бросил на меня пронизывающий взгляд и уточнил: