Phantoms and friends
Шрифт:
— Роберт Чейз, — по слогам повторил довольный собой Киллиан, растянув губы в улыбке. — Что? Ну что ты хмуришься? Я думал, это новые правила игры. Ты упоминаешь Эмму, я — Роба. Всё честно.
— Не смешно.
— А, по-моему, очень.
— Я пытаюсь сказать, что переживала за тебя, — закатив глаза, простонала Габби.
Джонс уже открыл рот, чтобы ответить, но девушка подняла руку в предостерегающем жесте.
— Молчать. Дай мне закончить.
Киллиан надул губы и демонстративно отвернулся.
— Не успела я с облегчением
— Габби, не драматизируй, — Джонс поморщился. — Я позвонил Фергусу только затем, чтобы узнать, где сейчас Голд. Всё. Ничего криминального.
— А откуда главарю враждующей с Румпельштильцхеном группировки знать, где он?
— Подожди. Главарю?
— О-о-о, да ты и вправду отошёл от дел, — снисходительно покачала головой Доусон. — Фергус в этой роли уже больше трёх лет.
— В любом случае, — покусав губу, заговорил после непродолжительной паузы Киллиан, — я был уверен, что у Фицпатриков есть свой человек в окружении Голда. Я ведь сомневался, что он не в городе. Думал, что нас с тобой просто не хотят пускать на территорию. Оттого и решил перестраховаться у Фергу…
— Ну-ка, стой, — подскочила на месте Габриэла. До неё наконец-то дошло. — Ты хотел вломиться в особняк Голда, да? Поэтому тебе нужно было знать наверняка.
— Да, собирался. Но…
— Замечательно. Гениальнейшее решение. Переплюнет твой порыв лезть в шахты, однозначно.
— Если ты не против, я всё же продолжу. Спасибо. Так вот. Фергус подтвердил, что Голд свалил в Бостон. И поехал он туда как раз на разборки с Фицпатриками. До них ведь тоже дошли слухи о творящемся в городе. И это показалось им отличным шансом нанести удар по империи Румпельштильцхена. Только вот старик своих позиций сдавать не хочет. Оттого и двинул в логово врага доказывать свою силу и мощь. Если его там всё же прикончат, плакать не буду. Думаю, и ты не расстроишься.
Габби едва удержалась, чтобы не кивнуть в ответ. Действительно. Смерть человека, виновного в гибели её отца, вызвала бы у неё эмоции, явно противоположные расстройству.
— А что касается претензий Голда лично ко мне, то… всё закончилось в тот момент, когда он бросил меня, истекающего кровью, на свалке у въезда в Бостон. И если даже он знает о моей кратковременной дружбе с Фицпатриками, то за все эти годы виду не подал.
— И не вредит твоему бизнесу?
— Ну-у-у, как сказать, — фыркнул Киллиан, почесав в затылке и взъерошив тем самым и без того лохматую шевелюру. — Приходили ко мне пару раз его ребята. Но если я чему и научился у своих ирландских собратьев, так это решать подобные проблемы. Отсюда, в принципе, и начали расти ноги всех тех леденящих душу слухов, что гуляют
Дверь в палату с тихим скрипом открылась, и на пороге показался тот самый старичок, которого грудастая медсестра увела на «процедуры» час назад. Шаркая руками и держа в руках картонный стаканчик, он поплёлся к своей койке. На затихшую парочку он так и не взглянул.
— Кофе? — потянув носом, догадался наблюдавший за соседом Джонс. — А от злобной медсестрички не влетит?
— Контрабанда, — шёпотом провозгласил старик, растянув губы в беззубой улыбке. — Из автомата. Сдашь меня кому — пришибу.
— У тебя же и доллара на сигареты не было. Где ты раздобыл кофе?
— Нашёл, — с подозрением покосившись на Габриэлу, ответил мужчина.
— Да неужели? — хохотнул Киллиан и тут же поморщился от боли в рёбрах.
— Эта тоже работает в морге? — скривился старик, мотнув головой в сторону Доусон.
— О, не-не-не, мадам у нас федеральный агент. Так что поуважительней с ней.
— Странные у тебя вкусы, приятель.
— А по мне, так в самый раз, — Киллиан подмигнул Габби, а та закатила глаза. — Может, продолжим беседу по дороге к палате Эммы? Медсестра говорила что-то про «этажом выше».
— Тебе надо лежать.
— Шутишь? Да медсестра мне велела побольше двигаться.
— Завязывай врать, Джонс, — устало парировала Габриэла. — В твоём состоянии не самы…
— Моё состояние? — перебил девушку Киллиан, свешивая ноги с койки. — А что с ним? Я в порядке.
В следующую секунду он уже стоял перед Доусон в полный рост и натянуто улыбался.
— Кил, я серьёзно, тебе…
— Ты не мой лечащий врач, — отмахнулся мужчина и, опираясь на стойку с капельницей, поплёлся к выходу из палаты. — Ты вообще не врач.
— Я могла бы им стать, — вяло огрызнулась Габби, тоже поднимаясь с места. — Я училась на парамедика.
— Рад за тебя. И за меня. Если по дороге мне станет плохо, то ты сможешь оказать мне помощь. Верно?
Он уже взялся за дверную ручку и нетерпеливо передёрнул плечами.
— Идём. Тебе ведь надо продолжить допрос.
— Ты собрался к Свон так? — прищурившись, Габби окинула стоявшего перед ней в дешевом больничном прикиде Киллиана красноречивым взглядом.
— Я в любом виде дьявольски привлекателен, — широко улыбнулся ничуть не смутившийся мужчина и, распахнув дверь, шагнул в коридор.
— Он ведь понимает, что выглядит жалко в этих лохмотьях и с побитой рожей? — спросил старик у всё ещё стоявшей посреди палаты Габриэлы.
— Нет, не понимает.
Габби выжидающе уставилась в пустой дверной проём. Если её расчёты верны, то обнимающего штатив с капельницей Киллиана должны повязать через пять… четыре… три…
— Мистер Джонс! Я вас предупреждала!
Ну вот. Что и требовалось доказать.
Доусон усмехнулась. Что ж, идти к Эмме Свон придётся всё же одной. Джонса, вероятнее всего, после таких выходок точно ожидают процедуры.