Пламя на воде
Шрифт:
Борясь с нахлынувшим чувством нереальности - будто она вдруг угодила в сказку - Алина выбралась из повозки, прижалась к стене конюшни. Внутри деревянной постройки слышались голоса; в самом дворе спрятаться было абсолютно негде. Ну не нырять же, в самом деле, обратно в солому? Да и сколько так можно лежать?
Неподалеку скрипнула дверь. Принцесса увидела служанку, идущую с двумя ведрами наискосок через двор; там, в дальнем конце, действительно виднелся колодец. К счастью, в сторону конюшни служанка не смотрела. Алина осторожно выглянула из-за угла, заметила приоткрытую низкую дверцу, ведущую внутрь главного здания -
Первый же выходящий в коридор дверной проем вел, как и предположила принцесса, в кухню - такую же старинную, как и все здесь, с огромной печью-плитой и рядами закопченных котлов. Алина только заглянула туда, уловила ароматы готовящейся пищи и поторопилась отойти от двери; есть ли кто внутри, она заметить не успела. Дальше коридор сужался, становился еще темней, но где-то впереди виднелся неуверенно подрагивающий свет факела, и принцесса направилась в ту сторону.
Встретившаяся на пути крутая ступенька стала для Алины полной неожиданностью. Пол здесь был каменным, край ступеньки - выщербленным; с размаху саданувшись голенью об острую грань, принцесса рухнула на колени, от неожиданности и боли из груди ее вырвался короткий вскрик.
– Ушиблась, милая?
– Раздался позади участливый грудной голос.
– Говорила ж я Журу, чтоб повесил здесь еще один факел. Сама сколько раз спотыкалась.
Алина испуганно обернулась. В кухонном проеме стояла полная, большегрудая и широкобедрая женщина, судя по фартуку и чепцу - повариха. На принцессу она смотрела сочувственно.
– До крови, что ли, расшиблась?
– Спросила она.
– Иди сюда, посмотрю. Иди, иди, не бойся.
Не найдя другого выхода, Алина покорно пошла за поварихой.
В кухне женщина усадила принцессу на деревянную лавку, ловко обтерла поврежденную ногу влажной холодной тряпкой.
– Ничего, - констатировала она.
– Только с виду страшно, а так - до свадьбы заживет. Но Журу я теперь на шею сяду и не слезу, пока факел не присобачит. А это тебя, что ль, Карам давеча из деревни привез?
Алина на всякий случай кивнула.
– Бедняжка.
– Почему-то засокрушалась повариха.
– Молоденькая-то какая. Не повезло тебе, девонька. Да ты меня-то не робей, не стесняйся; я ж понимаю, не сама ты такую долюшку выбирала, не от хорошей, знать, жизни пошла. Голодная, небось? Эти бандюки только и знают, что потешиться, а покормить-то и не догадаются, а сама, вижу, робеешь. Ничего, ты ко мне прибегай, как вырвешься, я тебя подкармливать стану. Сейчас, сейчас.
Женщина засуетилась, плюхнула в широкую глиняную плошку жирной наваристой каши, отрезала щедрый ломоть хлеба, сверху положила сыр. К удивлению Алины, от вида этой простой крестьянской еды у нее потекли слюнки. Только сейчас принцесса вспомнила, что целый день ничего не ела.
– Ишь, как оголодала, - сказала повариха, довольно поглядывая на уплетающую за обе щеки девушку.
– Ешь, ешь, бедолага. Скоро уж свечереет, для тебя - самое рабочее время, верно? Так что давай, заправляйся.
Только теперь до Алины дошло, за кого приняла
Вошла служанка, которую Алина видела во дворе, тяжело поставила полные ведра воды. На девушку взглянула с интересом, но ничего не сказала, перелила воду в бак и снова вышла.
– Это Рума.
– Пояснила повариха.
– Она глухонемая, но читает по губам, так что захочешь обратиться к ней - сначала убедись, что она на тебя смотрит. Рума убирает наверху, если какое белье нужно или еще что - это к ней.
Алина отставила опустевшую тарелку.
– Мне бы это...
– Робко произнесла она.
– Очень надо, понимаете...
– Уборную, что ль, потеряла?
– Расхохоталась повариха.
– Ну, ты даешь. А впрочем, в этом замке кто хошь заблудится. Ладно, пошли, провожу.
По дороге принцесса, поколебавшись, отважилась спросить:
– Не знаете, что такое странное привезли недавно в телеге? На первый взгляд, вроде, мешок какой-то, а как понесли, мне показалось - человек.
– Тебя, детка, как звать?
– Вопросом на вопрос ответила повариха.
– А... Ана.
– Вовремя поправилась Алина.
– Так вот, слушай меня, Ана.
– Серьезно сказала женщина.
– В этом замке есть одно золотое правило: меньше знаешь - крепче спишь. Слишком многое замечать тут вредно для здоровья. А так - живи себе, не суй нос куда не следует, да держись за Толстуху Су - и не пропадешь.
– Спасибо, госпожа Су.
– Догадалась сказать Алина.
– Да какая я госпожа. Толстуха и есть, так меня и кличут.
– Отозвалась повариха, однако видно было, что она довольна.
– Ты иди, вон уборная.
Уборная оказалась страшноватой: вделанная в каменный пол металлическая решетка, а под ней, где-то очень-очень далеко - журчащая по камням вода. Зато когда Алина вышла из помещения, поварихи поблизости видно не было, и девушка решила, что теперь может относительно спокойно побродить по замку. Только бы не встретить того самого Карама.
Лестницу наверх - наверное, черную, поскольку была она узкой и плохо освещенной - Алина нашла довольно быстро. Коридор первого жилого этажа полукругом обегал расположенный внизу зал; осторожно выглянув через массивные каменные перила, принцесса увидела нескольких мужчин, азартно резавшихся в кости за большим, потемневшим от времени столом. Освещался зал свечами, собранными на огромных напольных подсвечниках, кованых, замысловато витых - настоящий раритет. На полу зала цветными плитами был выложен рисунок, но какой - принцесса не разглядела.
С другой стороны в коридор выходило несколько дверей - скорей всего, ведущих в жилые апартаменты. Набравшись смелости, Алина подергала каждую. Три из них были заперты, одна открыта; внутри принцесса обнаружила симпатичную, вполне современно обставленную гостиную, из которой, в свою очередь, вели еще две двери - одна в спальню, другая в кабинет. На столе в кабинете лежала открытая книга; Алина заинтересовалась ею, но язык оказался девушке незнаком. Зато на небольшой книжной полке обнаружилась серьезная подборка классики - на арсанийском и на таосийском. Видимо, хозяин апартаментов был человеком образованным.