План D накануне
Шрифт:
[214] А, предатель предаёт предателей (ит.).
[215] Слушай, ты вообще умеешь планировать? Все объедаются шпагатом, а тут мы для пущего аппетиту, ваши, говорим, дон, ребята, Пескаторе и Бертоли, да-да, те самые, что сидят по правую и левую от вас, решили, на хуй эту лишнюю пару ушей, мы знаем больше анекдотов. А откуда сведенья? Да вот от него. Сам пришёл и выдал (ит.).
[216] Как же тогда их разоблачить? (ит.)
[217] Слава богу, кто там у вас, дева Мария? додумался
[218] Да так (ит.).
[219] Что он решит на счёт меня? (ит.)
[220] Голубая щетина (ит.).
[221] О, Джанлука, дай пять… Тумблер, кого я вижу… Ганс, и ты здесь… Что там? черепаховый? нормально, нормально… А вы что, венецианцев тоже принимаете?.. О, Сильвио, не заметил тебя… Тони, родной, а я думал, тебя во время той мясорубки у садовой решётки порешили… (ит.)
[222] Вот, дон Казадио, парень с туманными планами на ваш счёт. Выбирал, что почитать в кабинете, пальцами все серванты исхватал. Говорит, библиотека без «Дон Кихота» — всё равно что сыны Италии, протягивающие руку за чужим добром (ит.).
[223] А как же он пробрался в дом, когда мой забор плюёт на Эйфелеву вышку, а по двору, куда ни глянь, снуют доберманы? (ит.)
[224] Поди, дон, знай. Наверняка, отбился от труппы или умеет встроить пружины в подошвы, такое сейчас сплошь и рядом (ит.).
[225] Но как он победил людоедов? (ит.)
[226] Так спроси его самого, я уже заебался оправдывать (ит.).
[227] Ну, давай, парень (ит.).
[228] Ясное дело, сыпанул им табаку, а вы думали, буду с дыркой на заднице ходить? (ит.)
[229] Ну ты прямо дрессировщик, даже не знаю, может, позвать посоветоваться консильери (ит.).
[230] Да ваши кобели расчихались похлеще Сэй-Сёнагон. Двое лбами, откинулись, двое лбами, откинулись (ит.).
[231] Зд.: солнечные ванны (ит.).
[232] Наше море (лат.).
[233] Разбойник (нем.).
[234] Зверь (фр.).
[235] Недоделка (фр.).
[236] Средь бела дня (фр.).
[237] С факелами (фр.).
[238] Зд.: принцип меньшего зла (фр.).
[239] Сквозь пастораль (фр.).
[240] Зд.: феноменальную кучу дерьма (фр.).
[241] Вот и всё (фр.).
[242] Удар ниже пояса (ит.).
[243]
[244] Букв.: светотень (ит.).
[245] Стойкое ощущение (нем.).
[246] Зд.: на лобке (нем.).
[247] Шоколадные шарики (нем.).
[248] «По стрелкам» (нем.).
[249] «Как провести переговоры с меценатом в подземелье, чтобы он этого не понял» (нем.).
[250] «Как добиваться аудиенций вероломно» (нем.).
[251] «Как добиваться аудиенций исподволь» (нем.).
[252] «Как устроить аудиенцию, не зная имени мецената» (нем.).
[253] «Как не явиться на аудиенцию, чтобы это не обидело мецената» (нем.).
[254] «Как добиваться аудиенции в Испании» (нем.).
[255] «Как добиваться аудиенции там, где ты знаешь, что можешь её добиться и слишком самоуверен» (нем.).
[256] «Как добиваться аудиенции в колониях» (нем.).
[257] «Что в настоящий момент доподлинно известно об острове Куба» (нем.).
[258] «Как завоёвывать симпатии католических миссий» (нем.).
[259] «Как укрепить мускулы предплечий» (нем.).
[260] «Сравнительный анализ трёх основных метрических систем» (нем.).
[261] Ёбаный придурок (фр.).
[262] Решение еврейского вопроса (нем.).
[263] Дом надзирателей (нем.).
[264] Орлом (нем.).
[265] Лазарет (нем.).
[266] Комендатура (нем.).
[267] Цех (нем.).
[268] Газовая камера (нем.).
[269] Уничтожение трудом (нем.).
[270] Заштопанные брюки (нем.).
[271] Газ (нем.).
[272] Труд (нем.).
[273] Спортивные праздники (нем.).
[274] Зубной кабинет (нем.).
[275] Третий рейх (нем.).
[276] Подавать заявления об освобождении на имя управления лагеря не имеет смысла (нем.).
[277] Ограничительная линия (нем.).
[278] Полное моё воплощение во всём (нем.).
Надуй щеки!
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
