По Острию Бритвы
Шрифт:
Я начала ощупывать скалу со всех сторон, пока не почувствовала, где в расщелине свистит ветер. Снова подняв фонарь, я, наконец, смогла увидеть небольшое отверстие в скале прямо передо мной. Еще одна трещина, которую надо было копать. Заменив фонарь маленьким молотком, я начала долбить камень, пытаясь расширить отверстие. Обломки дождем посыпались мне под ноги, и я услышала крик Хардта, спрашивающего, что я делаю. Я не стала утруждать себя ответом. Я была слишком занята тем, что крушила, отбивая куски камня от стены передо мной. Я
Свежий пот пропитал мои лохмотья, пока я колотила по стене. Вскоре образовалось отверстие, достаточно большое, чтобы просунуть в него руку. Через пару дюймов камня я почувствовала, что вокруг пусто, а легкий ветерок охлаждает мою вспотевшую кожу. Я отдернула руку и сдвигалась до тех пор, пока не смогла заглянуть в отверстие. Я увидела маленькие желтые огоньки, сияющие в ответ, — десятки драгоценных камней, таких же, как у меня в кармане. Улыбка расплылась по моему лицу, когда я поняла, что еще не все потеряно.
Огоньки за дверью были неяркими, но они показали плоские стены и резной потолок над ними. Дыра не просто переходила в другую расщелину. По другую сторону стены была комната. На мгновение я подумала, не была ли она частью Ямы, запечатанной и забытой, но стены были слишком плоскими и одинаковыми, чтобы мы, струпья, могли вырубить их в скале.
Как раз перед тем, как я оторвалась от созерцания дыры, я заметила, как что-то шевельнулось в темноте, а затем исчезло. Я не обратила на это внимания, полагая, что мои глаза обманывают меня. Я ошибалась.
Я еще немного поколотил по стене, пока отверстие не стало достаточно большим, чтобы в него можно было просунуть ногу. К тому времени я была покрыта потом и чувствовала себя совершенно измотанной. Тогда я поняла, что в одиночку мне с этим не справиться.
Спуск обратно по расщелине занял слишком много времени. Волнение переполняло меня, и я пару раз чуть не упала, прежде чем, наконец, почувствовала под собой открытый воздух, а ноги повисли. Мгновение спустя меня обхватили сильные руки, и Хардт спустил меня из расщелины на землю.
Я улыбнулась этому здоровяку и обхватила его руками, насколько это было возможно, крепко прижимая к себе. Я обнаружила, что он улыбается мне в ответ, и Тамура тоже хихикал, как будто мое волнение было каким-то образом заразительным.
— Я думала, ты сказала, что нет пути вверх? — спросил Хардт.
— Да, вверх нет. — Я задыхалась от лазания и волнения. — Но, возможно, есть наружу. Я нашла отверстие в стене расщелины, через которое со свистом выходит воздух. Как ты и говорил. — Тамура кивнул мне в ответ. — Оно ведет в комнату. Комнату. С резьбой и все такое. Настоящую комнату.
Хардт медленно кивнул. «Просто комнату?» — спросил он.
— Ну, я думаю, что там есть дверь, ведущая наружу, — сказала я, как будто он задал глупый вопрос. — Должна быть.
Хардт не выглядел убежденным:
— Ведущая
— Не знаю, черт побери, — сказала я. — Но, если здесь есть комната, значит, должно быть что-то еще. Резные стены и потолок не появляются просто так посреди цельного гребаного камня.
Хардт все еще не выглядел убежденным. Он взглянул на Тамуру, а затем снова на меня.
— Лучше, чем ничего, — сказал он. — Итак, как мы будем исследовать? По два человека за раз, пока не найдем выход?
Я покачала головой:
— Я подумала, что мы могли бы открыть дыру достаточно широко, чтобы все могли пролезть, а затем выбраться из Ямы навсегда.
Хардт вздохнул:
— У нас очень мало еды. И масла. Нужно сделать запас. Было бы лучше, если бы мы исследовали комнату в течение дня или около того. Может быть, ты и Тамура. Вам двоим не нужно копать.
— У нас нет времени, — сказала я. Я знала, что пришло время признаться. — Я не столько спасла жизнь Изену, сколько продлила ее. — Я вздохнула, надеясь, что Хардт поймет. — Я сказала Йорину, что и его вытащу. — Я увидела выражение лица Хардта и решила продолжить, прежде чем он успел возразить. — И, если я не помогу ему сбежать до завтра, он убьет меня и Изена.
Некоторое время Хардт просто смотрел на меня. Я до сих пор не уверена, был ли это гнев, разочарование или что-то еще, что он чувствовал, но что бы это ни было, он его проглотил. Хардт всегда был хорош в этом. Я, с другой стороны, всегда старалась скрывать свои чувства.
Пожав плечами, Тамура снял фонарь и молоток у меня с пояса и полез в трещину. Он был гораздо проворнее, чем положено мужчине его возраста. Через несколько мгновений я могла видеть только дрожащий свет, падающий сверху.
— Как ты думаешь, он вернется? — спросила я, пытаясь разрядить обстановку.
Хардт кивнул:
— Тамура сумасшедший, но на него можно положиться. Он не станет принимать решения без нас.
Трудно было не уловить интонацию.
— Это решение спасло жизнь твоему брату, — выплюнула я. — Кое-что, чего ты, казалось, не хотел делать. — Я пожалела об этих словах в тот момент, когда они сорвались с моих губ. Я до сих пор жалею, что сказала это, даже сейчас. Я видела, как сильно это задело Хардта. Слова были моими, но виноват был он. Его противный пацифизм чуть не убил Изена.
Между нами воцарилось молчание, нарушаемое только Тамурой, который копал в расщелине наверху. Я не могла не спросить себя, не разрушила ли я только что еще одну дружбу. Я быстро заканчивала их, сжигая мосты. Я никогда не была сильна в восстановлении разрушенного, и уж тем более отношений с другими людьми. У меня всегда гораздо лучше получалось разрушать отношения со всеми, кто меня окружал. К счастью, Хардт не разделяет со мной этой черты характера, и он никогда не был из тех, кто держит обиду, хотя за время, проведенное вместе, я предоставил ему для этого много возможностей.