Поцелуй бабочки
Шрифт:
– О, ко всему прочему, тебе нужно подготовиться: мужчину, в которого она была влюблена...
– Ну? – нетерпеливо произнесла Лиза.
– ..звали Борис. – И он весело рассмеялся. Наступила тишина. Лиза недоверчиво посмотрела на него. Затем ее плечи начали трястись от смеха.
– Не верю!
– К сожалению, это правда.
– Это послужит мне уроком, – печально сказала Лиза. – Не буду больше называть тебя Борисом.
Она замолчала, поглощенная своими мыслями. Харальдсены могут подумать, что между
Но все продолжалось подобно работе часового механизма. Они доехали до дворца Елизаветы к полудню. Николай захватил корзину для пикника и помог ей выйти. Они прошли через сад, стараясь, по просьбе служителей, не наступать на дикие орхидеи. И пока Лиза пребывала под впечатлением неординарной просьбы, Николай восхищался беседками, увитыми ранними розами, прекрасной садовой оградой и сверкающим озером.
– Похоже на старинную картину, – сказала Лиза. Простое восхищение позволило ей забыть о том, насколько она необразованна в сравнении с Николаем. – Красивые леди в шляпках, собирающие золотые яблоки в раю.
Николай понимающе улыбнулся и поставил корзину со снедью под иву.
– Жди своих гостей, а я, пожалуй, отдохну. Через некоторое время появились Харальдсены, столик был поставлен, шампанское открыто, и Лиза расположилась в своем кресле, устремив мечтательный взгляд на золотисто-зеленые ветви ивы. Лениво жужжали пчелы. Она расслабленно улыбнулась Харальдсену.
– Не правда ли, тут прекрасно?
– О да, – подтвердил Лиф Харальдсен, передавая жене шампанское и сырную соломку Лизе.
– Все замечательно.
После этих слов одобрения роль сопровождающей уже не казалась ей такой уж сложной. Но были и неприятные моменты. Пока они бродили у озера, Моника Харальдсен пыталась деликатно разузнать об их взаимоотношениях с Николаем Ивановым. Помимо этого, ее гостям не досталась программка.
Не успела она извиниться, Николай быстро это уладил.
Но самое неприятное случилось в конце перерыва на ужин. Еда была изысканна, вино превосходно. Гости оживленно беседовали. Моника и Николай говорили об оперном искусстве.
Внезапно Лиза ощутила на себе чей-то взгляд. Не просто любопытный, а пристальный. Она подняла глаза. Вдалеке, на другой стороне зеленой лужайки, среди толпы стоял мужчина, испепеляя ее взглядом. Лиза нахмурилась – было в нем что-то настораживающе знакомое.
Поймав ее взгляд, мужчина отделился от толпы и медленно пошел к ней. Внезапно Лиза поняла, кто это, и помертвела.
– Ли! А я гадаю, ты это или не ты. Николай прервал разговор с Моникой и вежливо поднялся.
– Привет, Терри, – сказала Лиза замороженными губами.
– Привет, куколка. Долго мы с тобой не виделись.
Он наклонился и без колебаний поцеловал ее. Она
– Позвольте представить, Терри Лонг. Он некоторое время работал в "Нэпиер Краус". Терри, познакомься – мистер Харальдсен, граф Иванов.
И я даже не запуталась в именах, подумала Лиза. Татьяна гордилась бы мной.
Терри настороженно покосился на Николая и бесцеремонно, как будто имел на это право, обнял ее за талию.
Лиза отпрянула, но Николай, кажется, этого не заметил. Его реакция была совершенно непонятна, с непроницаемым видом он наблюдал за обоими.
– Мы с Ли давно не видели друг друга, – откровенничал Терри. Он рассматривал ее с головы до ног, глаза его заблестели, задержавшись на обнаженном плече. – Ты прошла длительный путь, куколка.
Лизе с трудом удалось сдержать себя. Ее тело съежилось под его собственническим взглядом. Как я вообще могла доверять этому пресмыкающемуся? – думала она, окаменев от унижения и не в силах вымолвить ни слова.
И вновь ситуацию спас Николай. Он предложил Терри выпить, сменив тему разговора, и придерживался ее до тех пор, пока не объявили о начале спектакля. Все заспешили в зал, и Лизе удалось выкинуть Терри из головы.
Ненадолго, конечно. Как только все расположились на своих местах, она снова оказалась наедине со своим волнением. Но оперное действие захватило ее. Когда под грузом вины бедная Катерина пошла на смерть, Лиза ощутила, что у нее льются слезы.
Голова от всего этого отяжелела, ей стало трудно дышать. Она ощутила прикосновение к своей руке и увидела, что Николай протягивает ей носовой платок. Лиза вздохнула и взяла его.
– Давай выпьем кофе, – предложил Николай, все равно нам еще стоять в огромной очереди, чтобы забрать машину.
Он перекинулся прощальными словами с Харальдсенами так непринужденно, что они даже не заметили ее угнетенного состояния. Лизе стоило усилий, чтобы вежливо сказать "до свидания", затем они с Николаем отправились собирать мебель после пикника.
– Так темно, – удивилась Лиза, когда они нырнули со света в гущу деревьев.
Николай достал из кармана фонарик.
– Я все-таки опытный путешественник.
В доказательство своих слов он расторопно собрал вещи, нагрузив себя, словно мул. Лиза несла всего-навсего ведерко для охлаждения вина и фонарик, которым освещала дорогу.
Неожиданно ее каблук подвернулся, и она пошатнулась.
Николай успел подхватить ее.
Его руки обжигали даже сквозь жакет. Лиза чувствовала биение его пульса. Если наклонить голову, то она окажется на его плече, а если поднять взгляд... Воображение Лизы пустилось в свободное плавание.
– К-как тебе это удалось? – с запинкой спросила она. – Ты так нагружен.