Поцелуй снежинки
Шрифт:
— Где тетушка? — спросила Евгения сердито. Ей надоел строгий взгляд Райта.
— Здесь я задаю вопросы, леди, — отчеканил тот.
Но вмешалась полная румяная женщина, отделившаяся от толпы.
— Нету Мелины! — затараторила она охотно и так возбужденно, что было яснее ясного, что ей нравится быть причастной к необычному происшествию. — Я услышала грохот. В соседнем ж доме живу. Прибежала, а в лавке всё валяется, и никого нет. Вот и вызвала кого следует. А вы, господин хороший, чем к девицам приставать, лучше б делом занялись. Мелину ищите! Ясно ж, что беда случилась! А они точно ни при чем.
— Попридержала бы ты язык, Сара, — Райт не пришел в восторг от ее словоохотливости. — Заходите внутрь, леди, — велел он нам. — Есть разговор. Долгий.
А дальше… Дальше он чуть не довел нас до безумия бесконечными вопросами. Одними и теми же, но заданными разными словами. Райт хотел поймать нас на вранье. Но мы говорили правду. Путаться было особо не в чем. Допрос, а это был именно он, проходил в подсобке, пока помощники Райта работали в торговом зале, а потом обследовали и жилые помещения. Погром действительно имел место. Но не такой, как я подумала сначала. Товары с прилавка будто ветром смело. И два шкафа упали. Остальные стояли на месте. Как и товары в них. Впрочем, всё это было неважно. Какая разница, целы ли настойки, коли тетушка исчезла?
— Значит, леди Уолкер отправила вас на прогулку? — в очередной раз уточнил Райт.
— Да! — слегка вспылила Евгения, устав от одинаковых вопросов. — Сказала, нечего дома сидеть. А сама хотела прилечь, потому что голова болела. Мы же рассказали.
— Вы бы лучше ее соседа Харрисона спросили! — не сдержалась я. — Он незадолго до нашего ухода здесь побывал. Предложение тетушке делал. Но она его прогнала. Еще и обозвала старым хрычом. А он… Он грозился ее силой увезти… Ох, неужели увез?
— Точно! — поддержала меня Евгения. — Харрисон уходил очень злой. А еще! Еще сегодня тетушка одну гадкую старуху кочергой прогнала. Не помню ее имени.
— Марша, — подсказала я. — Она у окна стояла — со стороны улицы. И знаки всякие в воздухе чертила. Делала вид, что колдует.
— О! А утром была ссора с одной покупательницей! — вспомнила сестра. — Она с претензией пришла, говорила от тетушкиного товара у дочки красные пятна. И порчу грозилась навести. На тетушку Мелину. Вот!
— Не смотрите на нас так, — не сдержалась я, обращаясь к Райту. — Мы не пытаемся перевести подозрения с себя на других, а правду говорим.
— Кстати, спросите Лоренса Кина, где мы с Софией были! — добавила Евгения. — Он с нами разговаривал. И уж точно не рядом с лавкой. И другие горожане видели, как мы гуляем.
— И какой вообще у нас мотив? — добавила я, не подумав. — Без тетушки нам туго придется.
— Это еще почему? — насторожился Райт.
Я мысленно себя обругала. А потом призналась, махнув рукой:
— Сбежали мы из дома. Отец меня замуж пытался выдать против воли. За старика. Он не только старый, но еще злой и уродливый. Вот мы и решили к тетушке Мелине податься. Она нас приняла. Дала кров, роботу. А без нее… У нас ни денег нет, ни особых умений. Торговать только-только научились, запомнили, где какие товары стоят. Но их же еще готовить надо. А это только тетушка умеет. Так что, хотите верьте, хотите нет, но мы с Евгенией последние, кому
Сыщик оглядел нас обеих, будто впервые увидел. Поверил? Сложно сказать. Спрашивать я не решилась, а то еще заподозрит подвох. Отвечать-то правду придется. Даже такую, которую и близко не собирался. Не хватало, чтобы сыщик понял, что мы магичить умеет. Ни к чему это. И так проблем не один воз.
— Оставайтесь здесь, — велел Райт. — В смысле, не в подсобке, а в доме. Я человечка приставлю, чтоб приглядывал за вами, пока я не проверю ваше алиби. Позже еще поговорим.
Но прежде, чем он удалился, поднялся жуткий шум. В лавку влетел тот самый Харрисон, которого мы только что обсуждали.
— Мелина! Где Мелина?! Пропала, говорят! — принялся вопить он и рвать на себе волосы.
— А ну, тихо! — прикрикнул на него Райт.
Но тот не услышал, носился по лавке, как безумный, натыкался на шкафы. Те, которые пока стояли. И продолжал стенать, повторяя тетушкино имя.
Мы с сестрой переглянулись. Если это спектакль, то Харрисон — отличный актер.
— Хватит! — Райт перехватил тетушкиного несостоявшегося женишка и хорошенько встряхнул. — Угомонись, Харрисон! И отвечай на вопросы. Где ты был после того, как Мелина тебя отвергла?
Тот посмотрел на сыщика безумным взглядом и провел рукой по лбу.
— По лесу бродил.
— Один?
— Да. Не знал, куда податься.
— Та-ак, — протянул Райт. — Давай-ка съездим в управления и там подробнее поговорим.
Как ни странно, Харрисон не сопротивлялся. Просто сник и позволил двум рослым парням себя увести. Хоть в управление, хоть на край света. Отбыл и Райт. Остался только упомянутый «человечек». Мужчина средних лет с цепким взглядом.
— Идем наверх, — Евгения взяла меня за руку и потянула за собой, но прежде сердито глянула на соглядатая. Мол, даже не думай идти за нами.
А дальше… Дальше мы втроем устроили «совет». В моей спальне, в которой тоже явно побывали сыщики. Дверцы шкафа были распахнуты, а шкатулка, украденная у отца, сдвинута.
— Удивительно, что никто об нее не обжегся. Как в гостинице по дороге, — пробормотала я.
— Может, она утратила силу в людском городе? — предположила сестра. — Или не почувствовала опасности от сыщиков? Тетка в гостиницы собиралась нас обворовать.
— Ладно, это всё не имеет особого значения, — отмахнулась я, закрывая шкаф. — Важнее, что случилось с тетушкой Мелиной. Думаете, это Харрисон?
— Я бы поставил на старуху Маршу, — заявил Сирил и запрыгнул на мою кровать. — Странная она. И явно зуб на вашу тетушку точила. Что до Харрисона, ты можешь у него спросить, виноват иль нет. Ну, когда его сыщики отпустят.
— Точно! — воскликнула Евгения. — И завтра нужно найти Элиота. Помнишь, ты обещала задать ему вопрос о Кэтти?
— Это всё, что тебя сейчас волнует? — я рассердилась на сестру. — Тетушка пропала!
— Я в курсе, — Евгения посмотрела на меня выразительно. — И, разумеется, сильно тревожусь. А еще хочу, чтобы она вернулась живая и невредимая. А тороплю тебя исключительно потому, что твоя сила без тетушки Мелины снова… хм… развернется. И уже ты будешь говорить правду, а не те, кому вопросы задаешь. Упустим момент, потом ничего у Элиота не выспросим.