Почти скандал
Шрифт:
Но теперь в его жизни появилась Салли. Она находилась рядом с ним и чуть ли не пританцовывала от возбуждения, предвкушения и нетерпения, занимаясь вместе с Джеллико рутинной возней с сигнальными флагами. Он решил сжалиться над ней.
– Мистер Кент, проследите, пожалуйста, чтобы цепи и предохранительные сетки были натянуты как следует.
– Слушаюсь, сэр.
Салли с готовностью устремилась выполнять поручение. И вскоре под ее руководством матросы подняли наверх цепи и сети, где закрепили их таким образом, чтобы предотвратить во время
Когда все это было сделано, Салли вернулась обратно на шканцы.
– Сэр, может, нам вывесить дополнительные флаги? Мой отец во время боя всегда поднимал несколько, на разных мачтах. Чтобы в случае, если тот или иной рангоут обломится, никто не подумал, будто мы сами спустили флаг.
– Разумное предложение, Кент. Позаботьтесь о том, чтобы флаги были подняты и спереди, и сзади. Необходимо, чтобы нас без труда опознавали в густом пороховом дыму. Французов мы не боимся, но будет скверно, если нас обстреляют свои же.
Салли улыбнулась, как он и ожидал. Но у него не было времени наслаждаться теплотой ее взгляда. Они приближались к пяти другим фрегатам их эскадры, находящейся к северу от флота адмирала Нельсона. Который выстроился в две колонны и, подобно двум стрелам, устремился в самое сердце вражеского флота.
И капитану Маколдену, и Коллиару нелегко было держаться позади флагманского корабля под командованием капитана Блэквуда, и вовсе не потому, что «Дерзкий» уступал тому по мореходным качествам. Скорее, именно в силу превосходства им приходилось изменять положение парусов, чтобы снизить скорость и не выбиваться из общего строя.
Но даже идя вторым в ряду фрегатов, «Дерзкий» пребывал в полной боевой готовности.
– Орудийные расчеты – по местам! Зарядить и подкатить к бортам.
Канониры в сосредоточенном и каком-то грозном молчании принялись выполнять приказание. Коллиар услышал, как стоящая позади него Салли вроде как чертыхнулась.
– Что такое, мистер Кент?
– Сигнал с флагмана, сэр. Фрегатам в бой не вступать. – Она смотрела в подзорную трубу. – Сейчас поднимается новый сигнал… Находиться в ожидании для оказания помощи в случае необходимости.
Они оба посмотрели на капитана – как он отреагирует? Но тот был достаточно сдержанным, чтобы открыто демонстрировать недовольство полученным приказом.
– Стоять по местам!
Чувство облегчения, испытанное Коллиаром, проистекало вовсе не из трусости. Такого он бы себе не позволил. Это было нечто другое, более глубокое и важное. Связанное с его чувствами к Салли Кент.
– Сэр, взгляните туда. – Уилл Джеллико указывал на юг, в сторону приближавшегося британского флота. – Сигнал от адмирала Нельсона.
Коллиар и Салли направили подзорные трубы на адмиральский корабль.
– «Англия ожидает от каждого достойного исполнения долга», – прочитала Салли.
Капитан Маколден, который, вероятно, еще испытывал досаду по поводу предыдущего сигнала, со скепсисом проговорил:
– От
Коллиар продублировал распоряжение капитана, и боцманские дудки засвистели общий сбор. Те, кто дежурил на мачтах, спускаться не стали, а лишь свесились пониже, переключив часть внимания на палубу. Выстроившиеся канониры практически все до единого оголились по пояс, их платки были повязаны либо на бедрах, либо вокруг головы, и они стояли, скрестив руки на груди, с суровыми и несколько бледными лицами, готовые умереть во славу Британии.
Капитан шагнул к ограждению мостика и объявил:
– Наш адмирал передает следующее: «Англия ожидает, что каждый достойно исполнит свой долг».
Раздалось несколько возгласов, но лучше всего настрой экипажа выразил боцман, который прорычал:
– Разверните нас вдоль борта любого из кораблей, сэр, и мы покажем им, как умеем исполнять свой долг.
– Спасибо, мистер Робинсон. Ради всех вас я предлагаю то же самое. Мы будем не только верными долгу, мы будем дерзкими на нашем «Дерзком».
– Ур-р-ра! – гаркнул хор хриплых голосов, и этот клич был повторен троекратно.
– Еще один сигнал, – сообщил Уилл Джеллико. – Номер шестнадцать.
– Ближний бой, сэр, – перевела Салли.
Капитан принял информацию с улыбкой.
– Ближний бой, ребята. По местам стоять. – Но едва он отдал приказ, в рядах вражеского флота началось какое-то перестроение. – Подзорную трубу!
Салли тотчас передала ему свою и была вынуждена в нетерпении дожидаться передачи информации. Коллиар же в свою трубу увидел, что вытянувшийся строй объединенного флота союзников медленно разворачивается, чтобы лечь на другой курс.
Вскоре и без оптики стало ясно, что противник намерен вернуться обратно в Кадис, хотя делать это было уже слишком поздно.
– Черт возьми, французский адмирал хотя бы понимает, что он творит? – удивленно произнесла Салли.
– Он подписывает себе и всем остальным приговор, мистер Кент, – ответил Коллиар. – Он хочет уклониться от боя и тем самым морально ослабляет подчиненных. И они не такие уж умелые мореходы, чтобы суметь от нас оторваться. Взгляните, их строй уже совершенно развалился. Наш адмирал наверняка воспользуется таким замешательством.
И в самом деле, сражение началось прежде, чем корабли противника успели снова выстроиться в вытянутое боевое формирование. По приказу адмирала Нельсона две колонны британского флота устремились в образовавшуюся брешь в самом центре вражеского флота, не утруждая себя ответом на беспорядочные выстрелы с дальнего расстояния.
Но вскоре даже без особой канонирской сноровки французы и испанцы стали стрелять более эффективно. Противник сосредоточил усилия на корабле «Ройал Соверен», где находился адмирал Коллингвуд, поскольку колонна под его командованием первой вклинилась во вражеский строй.
Сердце Дракона. Том 12
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Гимназистка. Клановые игры
1. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
