Под сенью Великого Леса
Шрифт:
Дерк рассмеялся.
— Ты сделала то, до чего никак не могла дорваться на Земле, — проговорил он, улыбаясь. — Ты оживила свою фантазию. Тебе показалось, лесной дух должен пройти сквозь тебя и открыть тебе Великий Лес, не тронутый ни людьми, ни скверной. Такое в твоем понимании Сердце Леса. Так оно и произошло. В этом твоя сила. Твое воображение обладает силой, Джуди. Думаешь, мы с Мелвином просто так искали на Земле человека с хорошей фантазией? Нам нужен был именно такой маг в нашем скромном отряде спасателей.
Джуди рассмеялась. Что за безумие! Если любые ее фантазии начнут претворяться
— Боже мой, Дерк, я сейчас сойду с ума. Вчера вечером я прошла через дверь и оказалась в чужом мире, сегодня узнаю, что могу воплощать свои фантазии! Боюсь представить, что же будет завтра?
Дерк усмехнулся. Не обращая на него внимание, Джуди попыталась представить перед собой стакан воды. Она вообразила его во всех красках, даже учла, как на него при нынешнем положении солнца должен падать свет, но вместо стакана появилось только его донышко. Жалкий кругляшок стекла. Джуди разочарованно вздохнула и взяла в руки неудавшийся трофей.
— Не расстраивайся, это только начало, — утешил ее Дерк. — Это потому, что ты представила слишком много. Пока ты не можешь воплотить и стакан, и воду. Тебе следует начать с чего-то одного. Обещаю, с каждым разом будет получаться все лучше. Я уже видел, как обучаются такой магии.
— Откуда ты знаешь, что я представляла? — изумилась Джуди, но Дерк только таинственно улыбнулся.
— Попробуй представить пустой стакан.
Джуди уставилась перед собой и восстановила в памяти подробную картинку. Каждый малейший изгиб, любая мельчайшая деталь, всякий лучик, падающий на граненую поверхность…
— Ты слишком напрягаешься, — мягко сказал Дерк, касаясь ее плеча. — Расслабься. Творчество — естественный процесс, он требует легкости. Не создавай стакан. Позволь стакану существовать в твоем мире без твоего участия.
Это звучало так нелепо, что Джуди рассмеялась и окончательно потеряла нарисованную картинку. Пришлось трудиться заново. На сей раз Джуди не работала над мельчайшими деталями. Она лишь обрисовала формы стакана, а подробности позволила ему выбирать самостоятельно. Раздался мелодичный звон, Джуди открыла глаза и с удивлением обнаружила, что перед ней действительно стоит самый настоящий стакан. Она недоверчиво взяла его в руки, внимательно рассмотрела. Она точно не придумывала этих причудливых узоров у донышка. И скол сверху — тоже не ее авторства. Неужели стакан и впрямь сам себя придумал? Джуди хихикнула и всучила стакан Дерку.
— Подарок самому лучшему учителю, — провозгласила она.
Дерк принял стакан с таким восхищением, будто Джуди преподнесла в нем план по спасению Великого Леса. Он бережно убрал его в карман плаща и по-дружески похлопал Джуди по спине. Кажется, он остался доволен. Легким прыжком он поднялся на ноги и направился к Сверкающему дому, но на полпути остановился.
— Практикуйся до вечера, только не увлекайся — воплощенные фантазии отнимают много сил. Экспериментируй с формами, цветами и материями. И не забудь, пожалуйста, лечь спать, завтра у тебя будет непростой день.
— А что будет завтра? — полюбопытствовала Джуди.
Дерк опять спрятался за этой невозможной таинственной улыбкой.
— Узнаешь, — пообещал он.
Он
Комментарий к Глава 5. Первый урок Хранителя Леса
Эпиграф: http://www.picshare.ru/view/7928368/
========== Глава 6. В Гарлан ==========
Нас двое, сорваны все маски с лиц.
Нежные, порванные крылья птиц
Машут и колются в душе моей.
Им бы договориться с ней…
Джуди проснулась посреди ночи и долго лежала, уставившись в потолок. Ей приснился странный и тревожный сон. Она была уверена, что видела тетю Клариссу верхом на устрашающем вороном жеребце. Облаченная в длинное черное платье и шляпу с перьями, тетя Кларисса совсем не напоминала сварливую тетку, которая позавчера щеголяла в цыплячьем переднике. Это была грациозная и очень опасная женщина, и она несла Великому Лесу угрозу.
Тетя Кларисса держалась реки. Трава вдоль берега почернела, но всадницу это не пугало: она без тени сомнений пересекала полосы скверны. Джуди неслась за ней незримым духом и все время боялась, как бы тетушка не обернулась. Но тетя Кларисса не обращала на Джуди никакого внимания. Она остановилась рядом с поваленным деревом и соскочила на землю. Высокие острые каблуки тут же увязли в грязи, и тетушка сморщила нос.
— Дорогая, тебе не помешало бы сделать здесь уборку! — заявила она.
Джуди вздрогнула, решив, что обращаются к ней, но тетя Кларисса даже не взглянула в ее сторону. Раздался тихий смех и звонкий девичий голос:
— Ничего не могу поделать, мадам. Не я диктую природе свои правила.
Из-за дерева вышла красивая женщина с длинными медными волосами. Черты ее лица так напоминали Реданию, что Джуди мгновенно поняла — перед ней Береника, Черная Колдунья.
— А должна, — припечатала тетя Кларисса, брезгливо отряхивая подол платья. — Как ты только живешь здесь, не представляю. В такой-то близости от Истока!
— Здесь магия Великого Леса особенно сильна, мадам, — отозвалась Береника. Она подошла совсем близко к тетушке, но не ступала по земле, а словно бы летела над ней, и за ней на траве оставалась широкая черная полоса. — Для того, что я замыслила, это просто необходимо.
— Конечно, конечно, — пробормотала тетя Кларисса. — Ты умница. Я лишь отмечаю твою смелость.
Береника склонила голову. Джуди залюбовалась танцем солнечных лучей в ее рыжих волосах.
— Вы вряд ли прибыли сюда лишь для того, чтобы полюбоваться на Исток, мадам, — почтительно сказала Черная Колдунья.
— Так и есть, дорогая. Я пришла поговорить с тобой о нем. Ну, ты знаешь, о ком… О воре моего жезла. Насколько я знаю, он здесь, в Великом Лесу.
— Это ваш шанс, мадам, — вздернув брови, отозвалась Береника. В ее голосе проскользнула легкая насмешка.