Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар
Шрифт:
Подражание им обрекло меня на разорение.
Да будет двести раз проклято такое подражание!
В особенности подражание таким беспутным людям.
Это гнев Ибрахима на закатывающиеся светила [103] !
565 Отражение увлеченности тех суфиев упало на меня,
и в моем сердце от этого отражения появилось увлечение».
Отражение такое от приятных друзей необходимо,
чтобы ты смог начать черпать воду из моря [познания], без [помощи]
103
См.
отражений.
Как только отражение сначала коснется тебя, считай, что это подражание,
когда же оно станет постоянным, считай его познанием Истины.
Покуда не придет познание Истины, не порывай с друзьями,
не отрывайся от раковины, эта капля еще не превратилась в жемчужину.
[Если] хочешь, чтобы были чисты [твои] помыслы, взоры и слух,
разорви завесу алчности.
570 Ведь это подражание суфия по причине алчности
закрыло его разум от света и блеска.
Алкание яств, веселья и радения
воспрепятствовало его разуму принять известие.
Если бы зеркало взалкало чего-либо,
погрязло бы то зеркало в двуличии, как и мы.
Если бы весы взалкали богатства,
разве правдиво они показывали бы [вес]?
Всякий пророк говорил своему народу искренне:
«Я не прошу у вас платы за весть [104] ,
575 Я – посредник, а Истинный – ваш покупатель [105] ,
104
Перевод фразы, часто встречающейся в Коране, например: 11: 53 (51), 25: 57 (57), 26: 109 (109), 127 (127), 145 (145), 154 (164), 180 (180) и др.
105
Отсылка к айату: «Поистине, Аллах купил у верующих их души за то, что им – рай!» (Коран, 9: 112 (111)).
Истинный сделал меня посредником для обеих сторон.
Какова плата мне за труд? Лицезрение Друга.
Хотя Абу Бакр и жалует мне сорок тысяч дирхемов [106] ,
Сорок тысяч его – не плата для меня.
Разве гагат сравнится с аденским жемчугом?»
Расскажу я тебе историю, послушай внимательно,
чтобы понять, что алчность сковывает слух.
Всякий, кто алчен, становится заикой,
разве с алчностью глаза и сердце станут светлыми?
106
Абу Бакр (572–634) – сподвижник Мухаммада и первый праведный халиф. До принятия ислама он был богатейшим купцом Мекки; пожертвовал сорок тысяч дирхемов мусульманской общине.
580 Перед его глазами мечты о сане да золоте
подобны волоску, [застилающему] зрение.
Но тот опьяненный [любовью к Богу], который насыщен Истинным,
если даже даруешь ему сокровища, он равнодушен к ним.
Каждый, кто удостоился лицезреть [Бога],
этот
Но тот суфий был далек от [истинного] опьянения
и был из-за жадности обречен на куриную слепоту.
Если тот, кто усыплен жадностью, выслушает даже сотню рассказов,
ни одно назидание не проникнет в ухо жадного.
О том, как глашатаи судьи оглашали по городу некоего банкрота
585 Жил-был один банкрот безродный,
его посадили в темницу без права помилования.
Он поедал порции других заключенных задаром
и на сердцах людей [лежал грузом] из-за своей алчности, словно гора Каф.
Никто не смел съесть и куска хлеба,
[опасаясь], что тот муж уведет его вола.
Всякий, кто далек от призыва Милостивого,
глаза его как у нищего, если даже он султан.
Он попрал пятой благородство,
так что темница стала адом из-за этого похитителя хлеба.
590 Если ты в поисках покоя побежишь куда-нибудь,
с той стороны тебя и постигнет какая-нибудь беда.
Нет в мире уголка без хищников и силков,
нет покоя, кроме как в чертоге Бога.
Уголок в неизбежной темнице этого мира
и тот не бывает без мзды за посещение и угощения на новоселье.
Клянусь Аллахом, если даже скроешься в мышиной норе,
тебя настигнет кто-нибудь с лапой, как у кошки.
Тучность человека – от его мыслей,
если мысли его красивы.
595 Если же помыслы его показывают недоброе,
то он плавится, словно воск от пламени.
Если тебя вместе со змеями и скорпионами
поместит Господь, но у тебя добрые помыслы,
То и змеи, и скорпионы станут друзьями тебе,
потому как эти твои мысли как философский камень для меди.
Терпение стало сладостным благодаря добрым помыслам,
потому что эти помыслы об избавлении пришли [тебе на ум].
Избавление приходит в душу от веры,
слабость же веры – это отчаянье и вздохи.
600 Терпение от веры обретает венец;
если нет терпения, то нет и веры.
Пророк изрек: «Господь не даровал веры тому,
у кого в природе нет терпения».
Один человек тебе кажется змеей,
а другому он – писаная картина,
Поскольку, на твой взгляд, он привержен к неверию,
а по мнению друга, он привержен к вере в Бога.
А в этом человеке оба эти качества присутствуют:
то рыба он, то крючок [рыболовный].
605 Наполовину он – верующий, наполовину – неверный,
половина его природы – алчность, другая половина – терпение.
Господь изрек: «Есть среди вас верующие».
Еще он сказал: «Есть среди вас и неверные, давние гебры!» [107]
107
Цитата из айата: «Он – тот, кто создал вас; среди вас есть и не верящий, среди вас есть и верующий» (Коран, 64: 2 (2)).