Удар пришелся точно — прямо в душу,внезапный и слепящий, словно солнце,недвижное, кровавое, немое, —и негде скрыться, некуда уйтиот яростного света. Я б хотелауснуть, оставить вещи, позабытьбагаж и развернуть, как простыню,дорогу без конца. Но я держусь.Я научусь смотреть не щурясь в пламя.Попробуй-ка сорви цветок-огонь.Наверное, ресницы я спалилаи радость и спалила все в себедо самого нутра. Ну что же, дайте мнезолу никчемно прожитого лета,его венок, сухой и облетевший,дар телу, обреченному любви.
267
Аманда Беренгер(р. 1922) — известная уругвайская поэтесса. Первую книгу «Река» опубликовала в 1952 году. За ней последовали сборники: «Приглашение» (1957), «Антипесня» (1961), «Совместное заявление» (1964) и др. В ее поэзии показан современный буржуазный мир.
Дороговизна
Спокойно
и неумолимосжимается кольцо молчанья,как предвозвестие всеобщей забастовки,но в то же время вверх по венам с хитройминойкарабкается благосостоянье,то гасит свет, то буйствует в огняхпоглядывая вниз, в колодезьбездушный лифта.Как трудно в наше время содержатьтакую отчуждаемую собственность,как сердце,и трудно прокормить беднягунебесной сказочкой,привязанной, как птица, к мачте,плывущей по теченью.Не хватает зарплаты, бессонницамечется, роется в карточкахна продукты первой необходимости,ищет сон, настоящий сахар,ищет ларьки, где отпускают свободнославу, муку, сольи, разумеется, куриные потрохана вес, килограммами, чистые и нетленные.И стоит горе своей горечи,и стоит горя — но все-таки стоит —добраться до непривычной вершины.Но кто отважится полететьна этом пылающем вертолете,чтоб только коснуться тучи, несущейся вдаль?Тот, кто рискнет, скорежится и сгорит,ибо таково милосердиесегодняшнего дня, праздного и бесконечного.
Мир затопила черная лавина.Крутая полночь. И земля пустынна.И тени мертвых шепчутся во мраке…Но в темноте над храмом Магдалинывдруг расцветают огненные маки,и чудный свет струится по долине…О, подарите розу Магдалине!Она, она, голодная блудница!Готовая на все за корку хлеба…Затоптанная в грязь… О небо, небо!Ей суждено с тобою было слиться…Гримасой перекошенные лицаи тычущие пальцы… Нас одноюсейчас объединила ночь виною.Сейчас мы все готовы повиниться.Мы в этот час готовы плакать, где быон нас ни заставал… О небо, небо!Но эта ночь не вечно будет длиться.И на рассвете просветлеют лица,и память снова зарастет корою…А ночь придет с одной на всех виною.
268
Идеа Вилариньо(р. 1918) — известная поэтесса, в творчестве которой нашли яркое выражение мотивы разлада между духовным миром личности и бездушной философией общества потребителей. Основные книги: «Мольба» (1945), «Небо, небо» (1947), «Бедный мир» (1966) и др.
Бедный мир
А вдруг его убьют,и, на куски развален,взорвавшийся, как паровой котел,он будет стынуть —кладбище развалиниспепеленных городов и сел,из мирозданья вычеркнут навечно:как мокрой губкойстертый напрочь мел…А может, безрассудны и беспечныему другой готовим мы удел:его очистят. Попросту очистятИ жизнь спадет, как падает парик.И будет лысый шар, крутясьлучитьсяВ сиянии — прекрасен и велик.А выражаясь менее красиво,хоть этот слог для некоторых груб,по их вине он будет плыть, как синий,раздутый, разлагающийся труп.
Накрыт надеждой стол существованья.Вода, плоды, вино, мечты и хлеб,любовь — цены немалой! — на тарелках, —все будет страхом, даром, и тревогой,и ежедневным праздником, и долгомна срок, который угадать нельзя;и теплая посуда перед нами,и спутница, и беззаботный голод…Но вот однажды скажут:день настал,плоды земные кончились…Назавтравы на столе найдете на рассветененужные вам сущности вещей,и хлеб сомненья, и пустые кубки,в которых время нехотя жалеето том, что было,и невыносимостьбезвкусного и пресного безделья,и тающую тучу слов чужих,наш прах и пыль кропящую без пользы.
269
Ида Витале(р. 1924) — поэтесса. Родилась в Монтевидео, училась на факультете права, но предпочла профессию педагога.
Ежедневные обязанности
О хлебе помни и о темном воске,которым стол для блеска натирают,корицу не забудь и весь наборнеобходимых специй.Поспешай,и исправляй,и бодрствуй,и свершайнеукоснительно обряд домашний.Найди опору в соли, и в муке,и в меде, и вине, тебе не нужном,выдавливай природу из себя,горячий вопль мятущегося тела.Сшивай иглою с бесконечной ниткойкусок с куском разорванного неба,ткань с тканью, вечер с вечером,мечтус мечтою горько-сладкой.Пусть клубокв твоих руках кружится бесконечно,как ты сама кружишь в хитросплетеньяхиного лабиринта.Не стремись, не опьяняйся мыслями, пряди.Что
проку вспоминать былое,в мифахискать спасения?Ты — Ариадна [270] ,которой нет наградыи которойкорона никогда не суждена.
270
Ариадна— здесь: звезда в созвездии Короны.
Май
Пишу, пишу, пишу, пишу — и мимо,не прихожу к чему-то и к кому-то,меня слова пугаются, как птицы,уходят вглубь, потрескивая глухо,пускают корни в комковатой почвеи снова выбираются наружу,колеблясь, неуверенно, с сомненьем.И над неточным, смутным и невнятным,над тенью слов живет первооснова —любить тебя.
Вашингтон Бенавидес(р. 1930) — поэт, работающий в области социальной лирики. Автор сборников «Грозы разума» (1967), «Стихи незрячей» (1968) и др.
Надо, жаворонок, петь
Поля тоскливы; выжжена земля;повержены пшеница и маис.Степь, степь и степь; следы недавней бури:солома с глиной, черные стволы, жестянки.Замесзловонья и страданья.И все же надо, жаворонок, петь.Здесь улицы впадают в Рио-Негро,здесь город — сад с гниющими плодами;а суета мирская струйками процессийстекает на погосты.Приглушенные голоса, нетвердые шагида скуповатый свет фонарный.Нет, этот город не взойдет на небо.Здесь умирают задолго до смерти.И все же надо, жаворонок, петь.
Четвертый дом
Здесь не зеленого — здесь розового мало.Облупленные голубые стеныраспахивают два обрубка крыльев,и вылиняли от дождей и ветранациональные цвета фасада;похож на челюсть в старческой улыбкеобломок выпершего кирпича.И все же этот дом — не просто дом:в него проникнуть — все равно что в душу.Знакомьтесь: вот Перико примеряетчужие башмаки; вот Амаранто —он каменщик и чинит эти стены;Сенон — всего лишь негр, попавший в город,который создан по обличью белых;а это Педро — аккордеонисткакого-то заштатного оркестраи уроженец здешних мест.Порою вечер сводит ихпод доверительные звуки танго,слетающие с клавиш,чтобы собрать их душ разбредшееся стадо.Тогда Перико, Амаранто,Сенон и Педросидят, потягивая мате,и говорят о жизни по душам.Им хорошо известно,что хлеб их искрошился, что судьбу их,дешевую судьбу, не назовешьни божьим провиденьем, ни промыслом господним.Им подсказала жизнь сама,что пиршества и мотовство богатыхслагаются из латок бедняков.Однако ненависть чужда им.Да, этот дом — не просто дом.Облупленные голубые стеныраспахивают два обрубка крыльев.
Куда убегают поляныи серые рощи бегут?Спешат они в дальние страны,туда, где их люди ждут.В прохладной воде озернойотражается крона ветлы,и поет погонщик задорно,и траву щиплют волы.На камень присела птицаи слушает в сотый раз,как мерно вода струится,повторяя старый рассказ.Проносятся мимо, мимохолмы друг другу вослед —все проходит неудержимо,постоянного в мире нет.Тревожным, гулким раскатомразбудит эхо поля,за ним — куда-то, куда-то —в летаргии плывет земля.Призывно ржет кобылица,отвечает ей конь вороной,в лугах жеребенок резвится,тонконогий, такой смешной!А где-то за сонной дальюколокольня свой шпиль вознесла,исходят глухой печальюгудящие колокола.Повозка, заросли дрока.На козлах хмурый пеон.Петляет лесная дорога,и низко навис небосклон.Недвижно стоят под ветромтополя сухие окрест,их руки к небу воздеты —беспомощный, грустный жест.На перекрестках повсюдувиднеются кабаки.Несладко простому люду —оттого и пьют бедняки.Куда же холмы и поляныза ветром летят без дорог?Должно быть, в дальние страныпозвали их люди и бог…
272
Карлос Песоа Велис(1879–1908) — поэт, журналист, педагог. Настоящее имя — Карлос Энрике Мойано Янья. Усвоив лучшие формальные достижения модернизма, он сумел, однако, преодолеть оторванность этой школы от реальной действительности, осознав, что поэт обязан «вложить в свои стихи окровавленную душу». Именно мотивы социальной критики, искреннее народолюбие и подлинный патриотизм, которыми пронизано творчество Песоа Велиса, сделали его родоначальником современной чилийской поэзии. Велис с малых лет вынужден был зарабатывать хлеб собственным трудом. Он служил мелким чиновником, был учителем, сотрудничал в различных газетах и журналах. Был ранен во время землетрясения 1906 года и заболел туберкулезом, который безвременно оборвал его жизнь. Основные книги Песоа Велиса были изданы после смерти поэта: «Чилийская душа» (1911), «Золотые колокола» (1920), «Стихи, рассказы и статьи» (1927) и др.