Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Шрифт:
Я — пламя, но ты б и вспышке кометы не улыбнулась.
Улыбка подобна солнцу, coлнцу светить пристало,
Жаль, что ты на такие советы г» улыбнулась.
О, Навои, от розы вдали соловей тоскует,
Может, она и песням, что спеты, не улыбнулась.
* * *
От неверной сто горьких бед довелося увидеть мне.
Кто ж знал верность, чтоб счастья
Кто познал от сынов времен долю верности и добра,
Чтобы преданности обет довелося увидеть мне?
Словно пса, прогони, о друг, сердце взбалмошное мое:
От беспутного только вред довелося увидеть мне!
Что мне добрый привет друзей? В сердце — тишь и блаженный мир,
Если гнет от ее клевет довелося увидеть мне!
А красавиц увижу я — и трепещет надеждой взор:
Где жасмин мой? Хотя бы след довелося увидеть мне!
Пусть и землю, и свод небес захлестнет рыданий потоп:
Злобу этих двух приверед довелося увидеть мне!
Серполунный увидишь лик — знай: тебя погубил не меч,—
Кару неба — страшнее нет! — довелося увидеть мне!
Я молитвенный коврик мой и хырку проносил до дыр,
Чтоб два мира сквозь их просвет довелося увидеть мне!
И не спрашивай, Навои, что изведал я от нее,
Сто невзгод друг за другом вслед довелося увидеть мне!
* * *
Злее, чем измены мрак, темнота бывает разве?
Светом дня озарена темень та бывает разве?
Искрой молний опалит всю вселенную разлука,—
В преисподней адских мук ей чета бывает разве?
Нюхать след ее собак — вот награда мне за верность!
Лучше золота сего красота бывает разве?
В день разлуки море бед с головой влюбленных топит,—
В ночь измены хоть роса пролита бывает разве?
Пятна крови, как цветы, на моем сожженном теле,—
В роще бедствий время цвесть для куста бывает разве?
Черный проливень измен насмерть любящих сражает,—
Тьма небесного дождя так люта бывает разве?
Песней, льющейся навзрыд, Навои сишгает розы,—
У безгласных соловьев песня та бывает разве?
* * *
Кипарис розоволикий, ты сказала — ты придешь!
Ночь провел я в муке дикой, сердце ждало — ты придешь.
Выходил
И душа к устам невольно подступала: ты придешь!
Лик луны зажегся в небе, схож с тобою красотой.
Мне до лунного сиянья дела мало. Ты придешь!
Плакал я, дивя прохожих, на безумца был похож.
Веря и не веря пери, ждал устало – ты придешь?
Эти следы ты не вздумай в шутку сравнивать с водой –
Эти слезы были схожи с кровью алой… Ты придешь?
Выходил тебе навстречу, преданный тебе одной.
Ждал тебя, покуда сердце подсказало: не придешь.
Навои, вином утешься, о неверной думать брось,
И печали скажет властно звон бокалов: не придешь!
ТАРДЖИБАНД
* * *
О, почему с тобой я не дружу, вино?
Забота и беда гнетут меня давно...
На этот мир земной чем больше я гляжу,
Тем более мое сознание темно!
Хотел небесных тел природу я постичь, -
Не тайна для меня отныне ни одно.
Приход мoй в мир земной, уход мой в мир иной -
Вот этого понять, увы, не суждено.
Ни мудрость многих книг, ни вера в благодать
Загадку разгадать не могут все равно.
Дружить старался я со множеством людей:
В чем жизни цель - никем ответа не дано.
И врач лечил меня, и чудотворец-шейх,—
Неисцелим недуг неразрешимых «но».
И ты бессилен здесь, мой многомудрый пир!..
Все существо мое сомнения полно.
Мне стало тяжело влачить неверья груз,
Терпение мое вконец истощено.
Бегу в питейный дом, прошу вина – гляжу:
Разбитый черепок в руках своих держу!
* * *
Я пью. Недуг любви меня скрутил опять.
Я снова меж гуляк, я меж кутил опять.
Мне пьяницы — друзья, Благочестивый пост
В позор и пьяный грех я обратил опять.
И стал купшин с вином кумиром для меня, —
Мне душу блеск вина заворожил опяь.
И, чтоб свободно пить, халат, и коврик мой,
И туфли, и тюрбан я заложил опять.