Полдник генералов
Шрифт:
Июль. Спасибо, у меня таких уже одиннадцать... Увольте... А знаете, я бы с радостью... не то чтобы я был очень верующим, но все-таки, Ролан, вы можете мне дать ваше благословение?
Ролан. Послушайте... Я с удовольствием, да народу маловато. Может, пойдем лучше выпьем в «Митру набекрень»? Это такая забегаловка около Сен-Сюльпис, мы там всегда встречаемся после торжественных тусовок.
Одюбон. Нет, нет, давайте здесь... Благословение будет дано, а Робер сфотографирует! (Зовет.)
Робер(приходит). Я тут.
Сцена V
Те же и Робер.
Одюбон. Робер, принеси все необходимое, надо сфотографировать благословение.
Робер. Хорошо, хозяин. (Выходит, приносит аппаратуру и прочее.)
Одюбон(зовет). Принеси музыку! (Остальным.) Подойдите сюда, встанем здесь. (Робер приносит фисгармонию.) Прямо как ангелы Кранаха, играющие на музыкальных инструментах.
Оторви. Можно я буду на дудочке? Я очень хорошо на дудочке играю!...
Одюбон. Нет, нет, давайте хором. (Он устраивается и пробует голос — возвращается Робер, расставляет лампы, установки — все принимают картинные позы.) Ну! Раз, два, три!
Хор. Спаси, спаси Европу.
Во имя всех святых.
Вспышка.
Робер. Великолепно! Еще раз.
Хор. Спаси, спаси Европу.
Во имя всех святых.
Дюпон(в экстазе). Ах, эта музыка! Она уносит вас! (Появляется Мать Одюбона. Гробовое молчание.)
Сцена VI
Те же плюс Мадам де ля Петардьер.
Мать. Так, так, мне кажется, маленькой компании весело! (Сыну.) Представь мне своих товарищей, Одюбон.
Одюбон. Хорошо, мама. (Представляет.) Ролана вы знаете. Это Жорж, Мишель и Филипп.
Все вместе. Очень приятно, мадам. (Один за другим подходят и вежливо целуют ей руку.)
Мать. Вкусный был пирог?
Дюпон. О да, мадам.
Ролан. Первоклассный.
Оторви. Великолепный.
Июль.
Мать. Продолжайте веселиться, детки. Чем вы тут занимались?
Одюбон. Мы... мм... музицировали, мама.
Ролан. Извините, мадам. (Одюбону.) Слушай, мне надо идти.
Дюпон. Мне тоже.
Оторви. И мне надо домой, за папой жена осталась присматривать...
Июль. Я с вами, мне нужно быть на площади Этуаль в шесть часов.
Одюбон. Вы все уходите?
Мать. Вы, по крайней мере, не из-за меня убегаете? (Судя по интонации, ей этого очень хочется.)
Все(протестующе). Вовсе нет. Что вы, мадам. Конечно, нет. Ни в коем случае... (Они направляются к матери, и каждый весело и смущенно прощается. Затем, чуть повеселее, — с Одюбоном.)
Ролан(сильно хлопает по плечу Одюбона). Ладно, дубина, пока, до скорого. (Мать хмурится, все выходят.)
Одюбон. Робер! Открой! (На мгновение выходит и возвращается. Мать нюхает стаканы.)
Сцена VII
Одюбон, его Мать.
Мать. Ну, во что вы играли?
Одюбон. В игры всякие, болтали.
Мать. Одюбон, вы опять пили водку.
Одюбон. Нет, клянусь вам!
Мать. Я понюхала ваш стакан.
Одюбон. Это не мой. Я не выпил ни капли.
Мать. Я не верю вам ни на грош, ну да ладно. Неудивительно, что вы позволяете себе водиться с такими хулиганами, как этот Ролан.
Одюбон. Это мой школьный товарищ, мама...
Мать. Я сожалею о репутации такого лицея, как Жансон де Сайи, теперь он уже не тот... Я запрещаю вам видеться с этим мальчиком, он может дурно на вас повлиять.
Одюбон. Дело в том, что... по роду моей деятельности я вынужден общаться с некоторыми...
Мать. Вроде этого гнусного Плантена! Не понимаю, что вы могли в нем найти.
Одюбон. Но, мама...
Мать. Держу пари, что вы играли в войну. (Одюбон опускает голову.) Так я и знала. Кому пришла в голову эта дивная идея?
Одюбон. Плантену, мамочка. И все согласились.
Мать. Естественно. Ваш Плантен — грубиян. А с кем вы будете воевать?