Полночная луна
Шрифт:
— Что значит «внутри»?
— Поразительно, сколько соли содержит человеческий организм. Однако она не должна находиться внутри воскрешаемого мертвеца. Поэтому тело следует подвергнуть очищению — либо годами в могиле, либо голоданием перед смертью. — Бокор посмотрел на Мерфи: — Жрица нашла тебя до завершения процесса очищения, так что в это полнолуние обратить тебя не получится.
— Вы собирались сделать из Мерфи зомби? — поразилась я.
— Конечно.
— Конечно, — передразнил Мерфи. — Почему бы и нет?
Кажется,
— У тебя есть похвальные качества, — обратился к нему Мезаро. — Сила, проворство, упорное стремление к цели. Пусть даже эта цель — деньги. К тому же, умерев, ты перестанешь зариться на мой бриллиант.
— Возможно, — поджал губы Мерфи. — Но я бы не обольщался.
— Став зомби, ты будешь исполнять любые мои приказы.
— О чем это вы? — нахмурилась я.
— Зомби по сути своей рабы, жрица. Даже время не может этого изменить.
— Нет, — прошептала я. — Они становятся людьми. Как будто никогда не умирали.
— И да, и нет, — снисходительно улыбнулся Мезаро. — Мои зомби кажутся людьми, но они не умирают, как обычные люди.
— Просто надо посыпать их солью, — ухмыльнулся Мерфи, но мы с Мезаро пропустили шутку мимо ушей.
Разве плохо не умирать? Я ни в коем случае не хотела, чтобы Сара когда-нибудь вновь умерла. Все, что требуется — это держать ее подальше от океана. Мы могли бы переехать в Топику.
Несмотря на все рассуждения, откровения бокора вызывали тревогу.
— Вы сказали, сельчане могут покинуть деревню, когда захотят.
Мерфи саркастично фыркнул. Мезаро метнул на него грозный взгляд и снова переключился на меня.
— Возможно, я слегка преувеличил.
— Значит, они не могут уйти?
— Воскресая, они не испытывают такого желания.
— Получается, зомби вынуждены быть рабами, — не унималась я. — Разве нельзя дать им свободу?
— Не знаю, — нахмурился Мезаро. — Никогда не пробовал.
— И каким же образом ты собирался меня зомбировать? — спросил Мерфи.
— Смерть, перетекающая в жизнь, — развел руками Мезаро. — Ритуал.
— Но я не был мертвым.
— Это было легко исправить после твоего очищения.
— Вы убиваете людей, чтобы их воскрешать? — Мой голос звучал громче и громче с каждым словом.
— Как иначе я смог бы собрать достойную армию?
— Армию зомби. — Мерфи встал и, лишь немного покачиваясь, двинулся в мою сторону. — Зачем?
— Мои предки когда-то правили здесь. Я собираюсь восстановить этот порядок.
— Когда это было? — спросила я.
— Этот остров называли Сан-Доминго, и правили тут французы. Мой дальний прародитель был местным губернатором.
— И у него была любовница.
— Отборные мулатки высоко ценились в обществе. Он женился бы на ней, имей он такую возможность, — набычился Мезаро.
— М-м, — промычала я, про себя подумав: «Ну да, конечно».
— Но потом его убили во время очередного переворота, и с тех пор
Мы с Мерфи переглянулись. На троне?
— Так вы собираетесь… — Я замолчала, поощряя Мезаро продолжить.
— Захватить страну. Это не составит труда.
— Еще бы. С армией, которую никто не может уничтожить, — сказал Мерфи.
Мы посмотрели на груду костей и трупов. Никто, кроме меня.
— Я не дам ее убить, — заявил Мерфи, загородив меня собой.
— Зачем бы мне это делать? — удивился Мезаро. — Она самая могущественная жрица вуду из тех, кого я знаю.
— Думаю, вы меня с кем-то путаете, — запротестовала я. — Я в этом деле новичок.
Но кое-что я все же умела, и с каждым днем мои способности словно бы возрастали. Вдруг Мезаро не врал, когда говорил, что эта деревня особенная? Быть может, именно это место наделило его небывалой силой как физической, так и духовной.
Бокор с улыбкой смерил меня взглядом:
— Я не знаю ни одного человека, который мало того, что не убежал с воплями от духов, но и сумел их прогнать. Как ты справилась?
— Призвала Айдо-Веде.
— И что, лоа всегда являются на твой зов? — Он вскинул брови.
— А разве не должны?
— Может, и должны, только не всегда являются.
Даже не подозревала, что делаю нечто из ряда вон выходящее — я просто повторяла заученные уроки.
— Ты именно та, кого я ждал, — продолжил Мезаро. — Я просил Повелителя смерти послать мне сильного компаньона, поскольку не могу один создать целую армию. Тем более после того, как из-за тебя месяц моей работы пошел псу под хвост.
Повелителем смерти Мезаро называл Барона Субботу — стража ворот в мир иной и попечителя зомби. Мне следовало догадаться, что насылающий смерть бокор связан с Бароном. Но что-то в его откровениях меня беспокоило. Я только не могла понять, что именно.
— Она снова истребит твоих зомби, — не преминул заявить Мерфи.
— Так держать, — поворчала я. — Глядишь, и убедишь его, что меня лучше прикончить.
Мезаро рассмеялся:
— Она не сможет сделать здесь порошок.
— С чего вы взяли? — возмутилась я и чуть было не хлопнула себя по лбу. Ну чем я лучше Мерфи?
— С того, что если замечу тебя за чем-то подобным, то убью твоего возлюбленного, нашпигую его солью, и он уже никогда не сможет восстать.
— Он не мой возлюбленный, — решила уточнить я. Ни о какой любви речи не было.
Мерфи как-то странно на меня поглядел. Чем, собственно, он недоволен?
И почему, собственно, у меня учащался пульс и возникала паника при мысли, что я могу влюбиться в другого мужчину? Я не собиралась этого делать и точка!
— Я все равно уверен, что ты вряд ли захочешь испачкать руки в его крови. А она будет на твоих руках, жрица. И это не фигура речи.