Половинный код. Тот, кто убьет
Шрифт:
— От тебя всегда так хорошо пахнет, Натан. — Потом, словно забыв обо мне, начинает расспрашивать Габриэля, как там в Женеве.
Охотники, похоже, превратили город в свою базу и прочесывают окрестности; по словам Пайлот, они ищут следы, которые приведут их к сыну Маркуса. Меркури, похоже, довольна тем, что коттедж находится далеко от них и о квартире в Женеве тоже еще не пронюхали.
После ужина она говорит:
— Как, по-твоему, у меня другие глаза, Натан?
— Таких глаз, как ваши, я еще не видел. —
— Ты ведь встречал не много Черных?
— Нет. — Я поворачиваюсь к Розе. — Зато я встречал Белых Ведьм.
— Да, Роза редкая Белая Ведьма. Необычайно одаренная и способная.
Роза тут же заливается краской.
Меркури продолжает:
— Роза — Белая Ведьма по рождению, но теперь она мне как дочь. В душе она самая настоящая Черная Ведьма. А вот ты, Натан, телом как будто Черный, но насчет твоей души я сомневаюсь. Черная она или нет?
— Откуда мне знать? Я же говорю, я никогда раньше не видел Черных Ведьм.
Меркури содрогается всем телом и испускает дикий вопль, похожий на эхо, мечущееся в пещере.
— Хорошенькая у нас тут подобралась компания.
Я откидываюсь на спинку стула и рассматриваю Меркури. Она до жути худая. Но при этом совсем не слабая, вот уж нет. Даже ее серая, почти прозрачная кожа выглядит неуязвимой для пуль. Да, она худая, как железный лом, и хрупкая, и, может быть, с нее уже песок местами сыплется, но при этом она так же холодна и бессердечна, как тот самый лом. Ее непокорные серые волосы представляют собой спутанную массу, седые пряди мешаются в ней с черными, по бокам они заплетены в косички, сзади собраны в пучок, который пронзают длиннющие шпильки, и Меркури то и дело вынимает одну из них, чтобы покрутить в пальцах.
На ней длинное серое платье, сшитое из чего-то вроде шелковых лоскутков, часть из них без конца находится в движении, как будто она под водой и ее омывают невидимые течения.
Мне хочется узнать, что она знает о моем отце, но сегодня я буду придерживаться только темы моего Дарения. И начинаю так:
— Благодарю вас за доброту, Меркури. За то, что присмотрели за мной, дали мне приют, — ну прямо сама вежливость.
Она склоняет голову, словно соглашается со мной. Ее платье танцует вокруг нее еще быстрее.
— И за ваше согласие дать мне три подарка.
И снова она отвечает мне наклоном головы, а потом говорит:
— Твой день рождения скоро.
— Восемь дней.
Она кивает.
Я продолжаю говорить.
— Мне бы хотелось тоже подарить вам что-нибудь, просто в знак признательности. Возможно, даже дважды, один раз до церемонии, второй раз после.
— Это вполне уместно. Да. Небольшой залог твоей признательности до.
— С
Молчание.
Ох, и любит она играть в эти игры.
Еще немного помолчав, она говорит:
— Мне нужна информация.
Я жду. Тоже молчу. Потом спрашиваю:
— О чем-то конкретном?
— Конечно.
Меркури ставит локти на стол, ее пальцы трутся друг о друга, вдруг откуда-то выскакивает длинная шпилька и начинает вертеться меж них.
— Оставьте нас. Вы, двое, выйдите. — Она отдает Габриэлю и Розе приказ, даже не глядя на них, ее глаза устремлены на меня. Стоит им выйти, как окна и дверь дома начинает сотрясать ветер.
Меркури вертит шпильку на кончике пальца.
— Первая моя просьба проста… так, сущая чепуха. Я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что знаешь о своих татуировках.
— А вторая?
— Немного потруднее… но, наверное, не для тебя.
Она протыкает шпилькой стол, а потом тянет ее и раскачивает из стороны в сторону до тех пор, пока та не выскакивает обратно.
— Я не могу согласиться, пока не узнаю, в чем состоит вторая просьба.
— Перед тобой открыто много путей, Натан.
И она снова втыкает шпильку.
Я складываю руки на груди и жду.
Мускулы вокруг ее рта сжимаются сильнее, а потом она вдруг снова испускает дикий, пронзительный вопль — ее смех — так, что я едва не подскакиваю на стуле. Ветер воет за стенами, а Меркури тянется ко мне через стол. Она вскидывает руки, взявшаяся невесть откуда шпилька крутится у нее меж пальцев. Она говорит, и ее ледяное дыхание обжигает мне лицо.
— Почему вы хотите, чтобы он умер?
Я не злюсь, скорее мне интересно.
Меркури откидывается на спинку своего стула и, кажется, смотрит на меня, хотя с уверенностью сказать невозможно, настолько черны ее глаза.
— Он забрал у меня жизнь. Жизнь, которая была мне дорога. Вот и я хочу забрать у него жизнь. А поскольку для него нет иной жизни дороже его собственной, то я и заберу у него его жизнь.
— Чью жизнь он забрал?
— Жизнь моей сестры, Мерси. Мы были с ней близнецами. Он убил ее, коварно. И съел ее сердце.
Мерси не было в списке людей, убитых моим отцом.
— Мне жаль вашу сестру, но ведь смерть Маркуса не вернет ее вам. А Маркус мой отец.
— Так значит, нет?
— У меня такое чувство, что если я соглашусь, а потом не смогу выполнить взятое на себя обязательство, то меня ждут неприятные последствия.
— Разумеется. Для тебя, для твоих родственников и друзей. Терпеть не могу тех, кто нарушает условия сделки. Предатели должны платить самую высокую цену.
— Тогда ваша цена для меня слишком высока.
Она протягивает ко мне палец и ласкает им татуировку на моей руке.