Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов
Шрифт:

– Uma seringa (шприц)!

– Quem 'e m'edico na sua fam'ilia (кто в твоей семье врач)?

– Minha tia (моя тетя)!

– E para que serve uma seringa (а для чего нужен шприц)?

– Para aplicar injec~ao (чтобы вводить инъекцию = делать укол)!

– Muito bem (очень хорошо)! Jo~aozinho, o que voc^e trouxe (Жоаозинью, что ты принес)?

– Um tubo de oxig^enio, professora (кислородную трубку, учительница)!

– Quem 'e m'edico na sua fam'ilia (кто в твоей семье врач)?

– Ningu'em (никто)!

– E como voc^e conseguiu isso (и где ты это взял:

«как ты это добыл»)?

– Com a minha av'o (у моей бабушки: «с моей бабушкой»)!

– E ela n~ao disse nada (и она ничего не сказала)?

– Disse: Socorro (сказала: «Помогите»)!!!

Naquele dia, a professora de ci^encias tinha pedido que cada aluno trouxesse algum instrumento que os m'edicos utilizam no exerc'icio de sua profiss~ao.

– Paulinho, o que voc^e trouxe?

– Um bisturi, professora!

– Quem 'e m'edico na sua fam'ilia?

– Meu pai!

– E para que serve um bisturi?

– Para fazer cirurgias!

– Muito bem! Mariazinha, o que voc^e trouxe?

– Uma seringa!

– Quem 'e m'edico na sua fam'ilia?

– Minha tia!

– E para que serve uma seringa?

– Para aplicar injec~ao!

– Muito bem! Jo~aozinho, o que voc^e trouxe?

– Um tubo de oxig^enio, professora!

– Quem 'e m'edico na sua fam'ilia?

– Ningu'em!

– E como voc^e conseguiu isso?

– Com a minha av'o!

– E ela n~ao disse nada?

– Disse: Socorro!!!

205. O Governo Brasileiro instalou um sistema de medic~ao e controle de abalos s'ismicos no pa'is (бразильское правительство установило систему измерения и контроля сейсмических колебаний в стране). O Centro S'ismico Nacional (Национальный сейсмологический центр), poucos dias ap'os entrar em funcionamento (несколько дней спустя после того, как начал работать: «вошел в работу»), j'a detectou que haveria um grande terremoto no Cear'a (обнаружил, что должно произойти большое землетрясение в /штате/ Сеара).

Assim, enviou um telegrama `a delegacia de pol'icia de Fortaleza (тогда /он/ отправил телеграмму в полицейский участок Форталезы /столица штата Сеара/), com a seguinte mensagem (со следующим сообщением):

“Urgente (срочно):

Poss'ivel movimento s'ismico na zona (возможны сейсмические толчки: «движение» в зоне).

Muito perigoso (очень опасно). 7 na escala Richter (7 по шкале Рихтера).

Epicentro a 3 km da cidade (эпицентр в 3 км от города).

Tomem medidas e informem resultados (примите меры и сообщите о результатах).”

Somente uma semana depois (всего неделю спустя), o Centro S'ismico recebeu um telegrama que dizia (сейсмологический центр получил телеграмму, в которой говорилось: «которая говорила»):

“Aqui 'e da Pol'icia de Fortaleza (тут = это из полиции Форталезы).

Movimento s'ismico totalmente desarticulado (сейсмическое движение абсолютно разъединено; movimento, m – зд. бандитское движение).

Richter tentou fugir, mas foi abatido a tiros (Рихтер попытался сбежать, но был застрелен).

Desativamos a zona (дезактивировали бордель; zona, f – зона; жарг. бордель). Todas as prostitutas est~ao presas (все проститутки арестованы).

Epicentro, Epif^anio, Epicleison e os outros cinco irm~aos est~ao detidos (Эпицентр, Эпифаний, Эпиклейсон и остальные пять братьев задержаны).

N~ao respondemos antes porque teve um terremoto da porra aqui (не

отвечали раньше, потому что тут было офигеть какое землетрясение)!”

O Governo Brasileiro instalou um sistema de medic~ao e controle de abalos s'ismicos no pa'is. O Centro S'ismico Nacional, poucos dias ap'os entrar em funcionamento, j'a detectou que haveria um grande terremoto no Cear'a.

Assim, enviou um telegrama `a delegacia de pol'icia de Fortaleza, com a seguinte mensagem:

“Urgente:

Poss'ivel movimento s'ismico na zona.

Muito perigoso. 7 na escala Richter.

Epicentro a 3 km da cidade.

Tomem medidas e informem resultados”.

Somente uma semana depois, o Centro S'ismico recebeu um telegrama que dizia :

”Aqui 'e da Pol'icia de Fortaleza.

Movimento s'ismico totalmente desarticulado.

Richter tentou fugir, mas foi abatido a tiros.

Desativamos a zona.

Todas as prostitutas est~ao presas.

Epicentro, Epif^anio, Epicleison e os outros cinco irm~aos est~ao detidos.

N~ao respondemos antes porque teve um terremoto da porra aqui!”

206. Manuel entra para a Aeron'autica (Мануэл поступает /служить/ в воздушные войска), na divis~ao de para-quedismo (в отделение парашютизма). Recebe a primeira aula pr'atica (получает первый практический урок):

– Estamos a dois mil metros de altura (/мы/ находимся на высоте две тысячи метров). Seu equipamento foi todo checado (вся ваша экипировка проверена). O senhor saltar'a por aquela porta (Вы выпрыгнете через ту дверь). Ao puxar a primeira cordinha, o para-quedas se abrir'a (когда дернете за первую веревку, парашют раскроется). Se isso n~ao acontecer, o que 'e pouco prov'avel, puxe a segunda cordinha (если этого не произойдет, дерните за вторую веревку). Se ainda assim o para-quedas n~ao se abrir, o que 'e improbabil'issimo (если даже так парашют не раскроется, что очень невероятно), puxe a terceira cordinha e ele se abrir'a (дерните за третью веревку, и он раскроется). L'a embaixo, haver'a um jipe `a sua espera, para lev'a-lo de volta ao quartel (там внизу вас будет ждать джип, чтобы отвезти вас обратно в часть; quartel, m – четверть; казарма, военная часть; четверть, квартал).

Manuel salta (Мануэл прыгает). Puxa a primeira cordinha e o para-quedas n~ao se abre (дергает за первую веревку, и парашют не раскрывается). Puxa a segunda, nada (дергает за вторую, ничего). Puxa a terceira e nem assim o equipamento funciona (дергает за третью, и даже так экипировка не срабатывает). O portuga comeca a ficar preocupado (португалец начинает волноваться):

– Ai, Jesus (о, Иисус = о, Боже)! Agora s'o falta o jipe n~ao estar l'a embaixo (теперь не хватало только, чтобы там внизу не было = не оказалось джипа)!

Manuel entra para a Aeron'autica, na divis~ao de para-quedismo. Recebe a primeira aula pr'atica:

– Estamos a dois mil metros de altura. Seu equipamento foi todo checado. O senhor saltar'a por aquela porta. Ao puxar a primeira cordinha, o para-quedas se abrir'a. Se isso n~ao acontecer, o que 'e pouco prov'avel, puxe a segunda cordinha. Se ainda assim o para-quedas n~ao se abrir, o que 'e improbabil'issimo, puxe a terceira cordinha e ele se abrir'a. L'a embaixo, haver'a um jipe `a sua espera, para lev'a-lo de volta ao quartel.

Manuel salta. Puxa a primeira cordinha e o para-quedas n~ao se abre. Puxa a segunda, nada. Puxa a terceira e nem assim o equipamento funciona. O portuga comeca a ficar preocupado:

– Ai, Jesus! Agora s'o falta o jipe n~ao estar l'a embaixo!

Поделиться:
Популярные книги

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв

Морозная гряда. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
3. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.91
рейтинг книги
Морозная гряда. Первый пояс

Город Богов 3

Парсиев Дмитрий
3. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 3

АллатРа

Новых Анастасия
Научно-образовательная:
психология
история
философия
обществознание
физика
6.25
рейтинг книги
АллатРа

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя