Последний звонок
Шрифт:
— Такаги! — крикнул я, зная, что она работает этажом ниже. — Проследи за нашим гостем. Он под домашним арестом.
Затем повернулся к Кендзи:
— Если ты сказал правду, и поможешь нам подготовиться — останешься жив. Если нет...
Мне не пришлось заканчивать фразу. Он понял и рухнул на колени, бормоча извинения.
Через час я собрал военный совет в конференц-зале отеля. Все наши были там, включая Кендзи, сидевшего под присмотром Такаши.
—
— Мы можем эвакуироваться? — предложила Рей. — На дальнюю сторону острова, или на соседний?
— Нет времени, — я покачал головой. — И нет гарантии, что они не найдут нас. Лучше встретить их здесь, на подготовленных позициях.
— Но нас всего шестеро, — возразила Шизука-сенсей. — Против сорока человек!
— Семеро, — прервал я. — Кендзи будет сражаться с нами. Верно, Кендзи?
Наш пленник быстро кивнул, осознавая, что его жизнь зависит от исхода битвы.
— И у нас есть преимущество внезапности, — добавил я. — Они думают, что найдут здесь небольшую группу беззащитных выживших. А встретят подготовленную оборону.
Я развернул на столе карту острова и указал на прибрежную зону возле отеля.
— Вероятнее всего, они высадятся здесь. Широкий пляж, удобный подход для лодок. Мы установим первую линию обороны среди скал. Ловушки, мины из канистр с бензином, самодельные гранаты. Вторая линия — среди пальм, с укрытиями для снайперов. Третья — периметр отеля.
— А как же их корабельные орудия? — спросила Такаги. — Если они начнут обстрел с моря?
— Нужно вывести их из строя до того, как они откроют огонь, — ответил я. — Саэко и я выдвинемся ночью на лодке, попытаемся саботировать оружие.
— Рискованно, — заметила Саэко, но в её голосе слышалось не возражение, а предвкушение.
— Всё, что мы делаем сейчас — рискованно, — парировал я. — Выбор простой: бой на наших условиях или бегство без гарантии выживания.
Мы проголосовали единогласно — принять бой.
Следующие часы прошли в лихорадочной подготовке. Такаги руководила установкой ловушек на пляже — десятки растяжек, соединенных с самодельными минами из канистр с бензином и гвоздями. Такаши и Рей готовили позиции в пальмовой роще, устанавливая легкие укрытия и платформы для стрелков. Шизука-сенсей организовала полевой госпиталь в подвале отеля.
Я же проверял наш арсенал. За месяцы выживания мы собрали впечатляющую коллекцию: несколько автоматов и пистолетов, отобранных у бандитов, два дробовика, россыпь самодельного оружия. Боеприпасов было мало, но при правильном использовании должно было хватить.
Когда солнце начало садиться, я нашел Саэко
— Время идти, — сказал я. — Корабли должны быть уже недалеко.
Она открыла глаза и кивнула. В ее взгляде я видел ту же холодную решимость, что ощущал сам. Мы были воинами, и завтра нам предстояло доказать это.
Мы спустились к пристани, где нас ждала небольшая рыбацкая лодка с бесшумным электрическим мотором. Я загрузил в нее миномет, собранный из водопроводных труб, и несколько самодельных бомб.
— План такой, — сказал я, когда мы отчалили. — Обходим остров с востока, ищем корабли. Когда найдем, я обеспечиваю огневую поддержку с дистанции, ты проникаешь на борт и выводишь из строя орудия. Связь по рации, частота три.
Саэко молча кивнула, проверяя снаряжение: два ножа, гарроту, дымовые шашки и, конечно, свой верный меч.
Ночное море было спокойным. Луна, к счастью, скрывалась за облаками, обеспечивая естественное прикрытие. Мы двигались вдоль побережья, держась в тени берега, с выключенными огнями.
Через час мы увидели их — два корабля, стоящие на якоре в небольшой бухте в километре от отеля. Военные катера, переоборудованные для пиратских нужд. На палубе горели огни, доносились голоса и смех — они праздновали предстоящую легкую добычу.
— Вижу два пулемета на корме большего корабля, — прошептала Саэко. — И что-то похожее на малокалиберную пушку на носу.
— Значит, начнем с него, — решил я. — Подводим лодку с теневой стороны, ты поднимаешься по якорной цепи. Я отхожу на позицию для стрельбы.
Мы сблизились с кораблем, двигаясь практически бесшумно. Саэко приготовилась к переходу, закрепляя меч за спиной.
— Будь осторожна, — сказал я, глядя ей в глаза. — Это не мертвецы. Эти ублюдки будут стрелять на поражение.
— Знаю, — она улыбнулась тонкой, хищной улыбкой. — Я тоже.
Она скользнула за борт, едва создав рябь на воде, и поплыла к кораблю. Я отвел лодку на расстояние около двухсот метров и приготовил миномет. Через прицел ночного видения, найденный в одном из рейдов, я наблюдал, как изящная фигура Саэко поднимается по якорной цепи и исчезает на палубе.
Затем началось ожидание. Минута, две, пять. Внезапно на корабле вспыхнул огонь, послышались крики. Я увидел вспышки выстрелов, затем раздался взрыв — Саэко добралась до арсенала.
Это был сигнал. Я зарядил миномет и произвел первый выстрел. Самодельный снаряд описал дугу и упал на палубу второго корабля, вызвав панику среди экипажа. Я быстро перезарядил и выстрелил снова, на этот раз целясь в рубку.
На кораблях началась суматоха. Пираты метались по палубе, пытаясь понять, откуда ведется огонь. Некоторые начали беспорядочно стрелять в темноту, но я был надежно скрыт ночью.