Последний звонок
Шрифт:
— Минимум жителей — минимум мертвецов, — кивнула Саэко.
— Именно, — подтвердил я. — Плюс, с крыши центра просматривается вся округа. Идеальная точка для организации временной базы.
— Кто пойдёт? — спросил Такаши, уже почти восстановившийся после ранения.
— Я, ты и Саэко, — ответил я. — Как в прошлый раз. Такаги, Рей и Шизука остаются защищать остров.
—
Я посмотрел ей в глаза:
— Ты слишком ценна. Твой интеллект, твои аналитические способности... если с нами что-то случится, именно ты сможешь разработать план спасения для оставшихся.
Она помолчала, затем неохотно кивнула:
— Логично. Но в следующий раз я иду с вами.
— Договорились, — я вернулся к карте. — Выступаем на рассвете. Загружаемся в катер и идём напрямик к этому причалу. Оттуда — два километра пешком до торгового центра. Забираем всё, что можем унести, и возвращаемся до заката.
— А если задержимся? — спросила Рей.
— Тогда укрепляемся в торговом центре на ночь и выходим на следующий день, — ответил я. — Но постараемся избежать этого. Ночь на материке... после того, что мы видели в прошлый раз, не хочу рисковать без крайней необходимости.
Подготовка заняла остаток дня. Мы проверили оружие, распределили снаряжение, подготовили рюкзаки для добычи. Я модифицировал свой гвоздезабиватель, добавив глушитель из поролона и тканевой обмотки — снижение шума могло спасти нам жизнь.
Такаши получил дробовик, отобранный у мародёров, но с строгим наказом использовать только в крайнем случае. Саэко осталась верна своему боккену, хотя я настоял, чтобы она взяла и пистолет как запасное оружие.
Рассвет встретил нас на причале. Мы загрузили снаряжение в катер, проверили двигатель, радиосвязь. Такаги, Рей и Шизука пришли проводить.
— Вернитесь живыми, — сказала Такаги, стараясь звучать сурово, но в голосе проскальзывало волнение. — Это приказ.
— Так точно, — шутливо отсалютовал я. — Ждите нас к закату.
Катер отчалил от пристани, набирая скорость. Остров Танегасима быстро уменьшался за кормой, превращаясь в точку на горизонте. Впереди темнела линия большой земли — территория мертвецов.
Переход занял около часа. Мы двигались на сниженной скорости, экономя топливо и наблюдая за водой вокруг. После встречи с мародёрами я не исключал возможности новых неприятных сюрпризов.
Но море было спокойным, и лишь чайки кружили над головой, выискивая добычу.
Мы причалили в небольшой гавани для прогулочных яхт — той самой, что отмечали на карте. Пирс был пуст, если не считать пары перевёрнутых лодок и разбросанных ящиков. Никаких признаков мертвецов или людей.
— Будем держаться вместе, — скомандовал я, когда мы ступили на берег. — Такаши — в середине с дробовиком, я впереди, Саэко замыкает. Никаких лишних звуков.
Мы двинулись по направлению к торговому центру, держась узких переулков и избегая основных улиц. Город выглядел заброшенным, но настораживало отсутствие тел — ни мёртвых, ни живых мертвецов. Словно кто-то тщательно «зачистил» территорию.
— Слишком тихо, — прошептала Саэко, озираясь по сторонам. — Неестественно.
Я кивнул, разделяя её беспокойство. Инстинкты кричали об опасности, но видимых угроз не наблюдалось.
Здание торгового центра показалось через полчаса пути. Массивное строение из стекла и бетона возвышалось над окружающими постройками. Большинство витрин было разбито, входные двери — распахнуты настежь. Классическая картина мародёрства после катастрофы.
— Осторожно, — прошептал я, приближаясь к главному входу. — Возможны сюрпризы.
Мы медленно вошли внутрь, держа оружие наготове. Просторный атриум первого этажа был завален мусором, перевёрнутыми тележками, разбросанными товарами. Но опять же — никаких тел.
— Проверим супермаркет на первом этаже, — решил я. — Затем аптеку и хозяйственный.
Мы двинулись в глубину торгового центра, продвигаясь медленно и методично. Супермаркет располагался в дальнем крыле здания. Его двери были закрыты — не разбиты, не выломаны, а именно закрыты, словно сотрудники просто ушли после рабочего дня.
— Странно, — пробормотал Такаши, разглядывая нетронутые замки.
— Очень, — согласился я. — Будьте предельно осторожны.
Я попытался открыть двери — заперто. Пришлось разбить стеклянную панель рукоятью пистолета, чтобы добраться до механизма запора. Тихий щелчок — и створки раздвинулись.
Внутри нас ждал настоящий оазис изобилия. Полки, заставленные товарами, были почти не тронуты. Консервы, крупы, бутилированная вода, гигиенические принадлежности — всё, за чем мы пришли, находилось здесь в избытке.
— Как такое возможно? — Такаши озадаченно разглядывал нетронутые стеллажи. — Почему никто не разграбил это место?
— Возможно, эвакуация прошла организованно, — предположила Саэко. — Или... нас намеренно привели сюда.
Эта мысль заставила меня замереть. Я внимательно осмотрел помещение, выискивая признаки ловушки. Ничего подозрительного, кроме неестественной сохранности запасов.
— Будем действовать по плану, — решил я после минутного размышления. — Но удвоим бдительность. Такаши, стой на страже у входа. Саэко, помогай мне собирать припасы.