Потерянные души Уиллоубрука
Шрифт:
— Смею заверить вас, я ничего подобного не совершал, — возразил доктор Болдуин.
Это было безумие. Кошмар, превосходящий все прочие кошмары. Болдуин не верил ни одному ее слову. Как же заставить его прислушаться? Взгляд Сейдж в отчаянии метался с пола на стол, на черное окно, словно ответ мог скрываться там. У нее кружилась голова. Она была в панике, в замешательстве, в отчаянии. Ведь убийца, возможно, прямо сейчас стоит за окном, наблюдая за перепалкой, и ждет, когда Сейдж выйдет, чтобы перерезать горло и ей. Не попробовать ли другой подход?
— Вы слыхали о Кропси?
По лицу Болдуина
— Конечно же, я слыхал о Кропси. Но его не существует. И, нужно сказать, ваше упоминание о нем указывает, что у вас возник новый вид невроза, и это, должен признаться, весьма настораживает.
Она исподлобья глянула на Болдуина.
— Ничего у меня не возникло, я совершенно здорова. Я знаю, кто я такая, и знаю, что видела. И Эдди тоже видел Розмари. Он вам правду сказал, это точно. Допустим, Кропси не существует, но некоторые здешние так не думают, а мою сестру кто-то зарезал. И убийцей даже может быть один из сотрудников. Например, Уэйн. Вы знали, что он занимается сексом с Нормой, а до нее делал то же самое с моей сестрой? Вы знали, что он наркоман и пытался изнасиловать меня? Вас хоть сколько-нибудь это волнует? Конечно, нет, вы ведь никого не слушаете, и поэтому я думаю, что Эдди прав. Вы просто пытаетесь покрыть происходящие здесь насилие и халатность, и вам плевать, кто при этом пострадает.
— Мне крайне жаль, что вы так думаете, но смею заверить вас: у меня нет причин что-либо скрывать. Что же касается Эдди, то не стоит волноваться: он более не станет вам досаждать. С этих пор Эдди к вам близко не подойдет.
— Эдди мне не досаждал. Он помогал мне! Вот почему мы были в туннелях. Он знает, что я здесь по ошибке.
— Как я уже сказал, это не ему решать. Я просто хочу, чтобы вы знали: больше вы его не увидите.
Кабинет закружился вокруг нее. Кто поможет ей теперь, когда Эдди уволили? Она откинулась на спинку стула, еще глубже вжалась в сиденье, отчаянно цепляясь за холодный металл, чтобы не сползти на пол и не заскулить. Как же доказать, что Болдуин неправ? Как убедить его в том, что она говорит правду? Сейдж посмотрела на Леонарда, проверяя его реакцию на услышанное. Но тот стоял, уставившись в пол и не глядя на нее.
— Леонарда спросите, — предложила она доктору Болдуину. — Он в курсе. Они с сестрой Вик говорили, что Уэйн может знать, где прячется Розмари. Может, он и ее убийцу знает. Может, они с Уэйном сидели в тюрьме, а вы взяли их на работу, не проверив анкетные данные.
Леонард зыркнул на нее и переступил с ноги на ногу. Ему явно было не по себе.
— Не говорите ерунды, — возразил доктор Болдуин. — Мы не нанимаем бывших преступников.
— Еще как нанимаете. Мне Эдди говорил. И еще он сказал, что доктора Уилкинса уволили потому, что он рассказал некоторым родителям, как обращаются с их детьми, а вы, стремясь скрыть правду, распустили слухи, будто он растлил пациентку. Поэтому не говорите мне, что ничего не пытаетесь скрывать.
На висках у доктора Болдуина вздулись жилы.
— Эдди несет чушь. Вечно он тут воду мутит.
— А он говорил вам что-нибудь о Розмари? — спросила она, хватаясь за соломинку. — Говорил, чем мы с ней различаемся?
Доктор Болдуин потер нос.
— Не было необходимости
— У Розмари был шрам от стерилизации?
— Я психиатр, мисс Уинтерз, а не семейный врач. Посему понятия не имею.
— А кто проводил операции?
— Этого я тоже не знаю. У нас здесь много врачей, и ни один из них не ведет определенного жильца.
Пошатываясь, Сейдж встала, задрала футболку и спустила пояс вельветовых брюк:
— У меня нет шрамов.
— Пожалуйста, прикройтесь, мисс Уинтерз.
— Да посмотрите же! — не выдержала она. — Вы ведь знаете, как выглядят шрамы?
Его лицо вспыхнуло от гнева.
— Если желаете продолжать дискуссию, извольте привести себя в порядок и сесть.
Сейдж опустила футболку и уселась.
— Если Эдди не объяснил, чем мы с сестрой отличаемся друг от друга, что он вам вообще сказал?
— Что был с вами в туннелях. После чего провел нас к тому месту, где, по вашим словам, вы видели тело.
— Он тоже видел тело. Я слышала, как он вам об этом говорил, прежде чем Уэйн и Марла утащили меня в шестой блок.
Несколько секунд доктор Болдуин напряженно смотрел на нее, словно решая, до какой степени можно быть откровенным с пациенткой.
— Если Эдди и правда помогал вам бежать, почему я должен ему верить? В любом случае факт остается фактом: тела там не было.
— Лжете, — отрезала она, покачав головой. — Лжете, потому что боитесь: вдруг кто-нибудь обнаружит, что Розмари убили, а вы палец о палец не ударили, когда она пропала. — Затем Сейдж пришла в голову другая мысль, от которой у нее кровь застыла в жилах. Как же она раньше не подумала? — А может, вы ее и убили?
— Ну вот теперь, мисс Уинтерз, вы уже совершенно противоречите здравому смыслу. Из нашего разговора я сделал два вывода. Нам предстоит еще немалая работа. А вам больше нельзя доверять. — Ядовитые нотки в голосе доктора Болдуина ясно давали понять: он отправит ее назад в яму, если она не успокоится.
Полными слез глазами Сейдж уставилась в пол. Нужно что-то сделать или сказать, заставить его прислушаться. Она снова посмотрела на Болдуина:
— Я знаю, как телевизионщики попали в шестой блок.
— Ну разумеется, — скривился он.
— Клянусь, это правда. Эдди мне рассказал накануне их появления.
Доктор Болдуин с сомнением посмотрел на нее.
— Эдди не мог ничего знать об этом.
— Ошибаетесь. Он слышал, как врачи обсуждали утечку. Поэтому мы знали, когда нагрянут репортеры и мы сможем пробраться в туннели незамеченными.
Доктор Болдуин слегка откинул голову и, казалось, даже не дрогнул, но в глазах у него мелькнуло удивление.
— И что слышал Эдди?
— Я скажу, но только после того, как вы сделаете кое-что для меня.
— Что же?
— Позвоните моему отчиму.
— Я говорил с вашим отчимом в тот же день, как вы вернулись, и сообщил, что вы нашлись. Не вижу надобности снова с ним связываться.
— Но звонок отчиму только подтвердит мою правоту. Такая простая вещь, а вы не хотите ее сделать. Когда вы ему звонили, вы спросили, есть ли у Розмари сестра-близнец?
Болдуин потер затылок.
— До этого не дошло. Я сообщил ему, что вы нашлись, целая и невредимая, и он успокоился. Вот и все.