Потерянный альбом
Шрифт:
— Ага, сказал я: блин, это жестко…
— Типа, господи — мне придется вернуться в кампус до 7:30 завтрашнего утра, чтобы машину не эвакуировали…
— Блин…, сказал я;
— И с охраной там шутки плохи, сказал он: знаю одного парня, который выбежал и увидел замки на колесах, когда проспал всего на десять минут…
— Круче копов на кампусе только горы…
— А все из-за обостренного понимания важности практичности, которое у них там вырабатывается…
— Так ты понял, что там случилось? спросил
— Откуда я знаю, ответил он: выхожу с фильма, как и все остальные, сажусь к себе в машину, как и все остальные, а потом просто сижу, давлю на газ и кручу ключ, пока все остальные давно укатили и бросили меня на стоянке; довольно унизительно…
— М-м, сказал я: так завтра утром…
— Типа, просто так странно: машина сдохла напрочь, ни единого признака жизни; а ведь по дороге из дома урчала, как котенок;
— Слушай, сказал я: тоже бывает…
— Может, машина стала плюралистом и решила стоять на своем, продолжил он: может, решила, что на кампусе подавляют историю Мертвых синих «хонд», их культуру, традиции и вклад в мейнстримное общество…
— Может быть;
— Особенно когда увидела, насколько прочно в канон вошли лежачие полицейские…
— Ну все уже, все, сказал я;
— Ага, сказал он: прости…
— Но ты просто скажи мне, тогда предложил я: знаешь, я завтра еду обратно в Гран-Джанкшен и, знаешь, если надо подбросить…
— Правда? сказал он;
— Конечно, ответил я;
— Было бы здорово;
— Конечно, сказал я: могу встать для тебя пораньше…
— Просто здорово, спасибо, сказал он: избавишь меня от хлопот;
— Запросто;
— Можем встретиться на шоссе, где ты меня и высадишь;
— Еще бы;
— Ну, здорово, сказал он: было бы отлично;
— Без проблем, сказал я: приеду;
— А ты, значит, преподаешь в университете Месы? спросил он;
— Я? сказал я: нет, вообще нет;
— А;
— Никакой связи;
— Хорошо, сказал он: а то мне что-то показалось, что ты тот проф, который когда-то вел психологию у моей подруги; ее описание — внешнее — вроде совпадает;
— Нет, сказал я: никакой связи;
— Тем лучше, сказал он: она от него была не в восторге; в смысле, подруга у меня хорошая — и, между прочим, вылитая копия Синди Шерман, — но, говорит, этот проф был настоящим республиканцем-супрематистом, который любил вставать перед классом в позу и плохо пародировать Стэна Лорела;
— Просто очаровательно;
— И не говори;
— Я только пользуюсь библиотекой, сказал я: провожу исследования;
— Ты вроде бы из Ломы? спросил он;
— Вообще-то из округи Миннеаполиса, сказал я: в Ломе живу только потому, что все отели в Гран-Джанкшене уже забронированы; там проходит какая-то конференция производителей оконных рам или что-то в этом роде;
— Ага, сказал он: я слышал; рядом с кампусом даже в ресторан не войдешь, все забито;
— А ты? сказал я;
— Что? сказал он;
— Ты студент? спросил я,
— Ага, ответил
— Ну а что изучаешь? спросил я;
— Способ нормально отвечать на этот вопрос, сказал он;
— Не понял?;
— Ну, похоже, я уже сильно затянул с выбором основной специальности, сказал он: мой куратор сказал, что уже устанавливает для меня горячую линию…
— Да уж, ответил я: помню я этих кураторов…
— Но вообще-то сегодня вечером может быть прорыв;
— Правда? сказал я;
— М-м;
— Ну рассказывай, сказал я;
— Ну, знаешь, сегодня показывали еще один фильм — после Койота, — и я решил, отчего тогда не остаться и на него; и это был ранний регги-фильм «Тернистый путь»;
— Помню-помню, сказал я: помню, когда он вышел;
— Ага, сказал он: ну знаешь:
Чем они выше взлетают,
Тем больнее падают
Все до одного…
— Ага, сказал я: хорошая песня;
— И фильм хороший; режиссер — Перри Хензел, о котором больше никогда не слышали; так или иначе, действие фильма, кароч, ман, — прости: не могу удержаться от изумительного ямайского акцента после того, как он засел в голове, — так или иначе, действие фильма происходит в трущобах Кингстона, где квартал на квартале просто невыносимых лачуг; как бы, нам показывают бесконечные ряды хижин и хибар, склепанных, типа, из досок и гофрированной жести, вместо дверей — рванина, и везде просто горы и горы мусора — настоящая экзема на лике Земли; настоящий образ кошмарного футурополиса — целый город, который выглядит так, будто построен из говна и палок; но местные на фоне всей этой ужасающей нищеты говорят с изумительным мелодичным акцентом, напевным и…
— Могу представить;
— Вот да: у них голоса, которые то взлетают, то опускаются; на самом деле, по-моему, Хензел, чтобы придать фильму какую-то аутентичность, не брал профессиональных актеров — не считая, понятно, Джимми Клиффа;
— Хм, сказал я;
— Но штука в том, что акцент настолько сильный, что у фильма даже есть субтитры, чтобы их можно было понять, — по крайней мере, в той копии, которую смотрел я; другими словами, люди говорят на английском, но в то же время их переводят в субтитрах на их же собственный язык;
— Забавно…
— И знаешь, после фильма, когда я вышел и шел через стоянку, меня вдруг осенило…; и я подумал — Эй, типа, Эй: вот же оно; вот ответ; скажу своему куратору, пусть отправляется на лето лазить по пещерам со спокойной душой; я знаю, чем хочу заняться в жизни: я хочу переводить с английского на английский;
— Ха, сказал я;
— Ага, ответил он;
— Тогда почему…
— Эй, берегись того поворота, сказал он;