Правители тьмы
Шрифт:
"Я бы хотел, чтобы пошел дождь", - свирепо сказал Леудаст. "Тогда они бы утонули".
"Я бы хотел, чтобы наши драконы пришли и сожгли их дотла и забросали яйцами тех, кто остался в живых", - сказал Рекаред.
"Да". Леудаст кивнул. "Драконы рыжих сделали бы это с нами, там, в Зулингене".
Голос Рекареда звучал обеспокоенно. "Я не думаю, что наши люди там, во второй линии, могут видеть, что делают альгарвейцы". Он крикнул: "Кристалломант!" Когда никто не ответил, он крикнул снова, громче.
На
"Сержант". Рекаред повернулся к Леудасту. "Спустись туда и дай им знать. Учитывая все остальное, что происходит, я действительно не думаю, что они имеют хоть малейшее представление о том, что задумали люди Мезенцио. Если полк рыжеволосых ворвется в середину этой линии, она не выдержит. Двигайтесь."
"Есть, сэр". Леудаст выбрался из своей норы, поднялся на ноги и потрусил к шеренге впереди. Если бы он этого не сделал, Рекаред пристрелил бы его на месте. При таких обстоятельствах все, что ему нужно было сделать, это пробежать примерно полмили по полю и лугопастбищу, полному зарытых яиц. Если бы он вспыхнул, как факел, в пламени колдовской энергии, вторая линия не узнала бы о своей опасности слишком поздно.
Он оглянулся через плечо. Еще трое или четверо ункерлантских солдат трусцой последовали за ним. Он кивнул сам себе. Recared сводил риск к минимуму. Из щенка получился довольно честный офицер.
Леудаст затрусил дальше. Одна нога впереди другой. Не думай о том, что произойдет, если нога опустится не в том месте. Скорее всего, этого не произойдет. Не думай об этом. Скорее всего, этого не произойдет. И настойчивый, нарастающий крик в его голове - О, но что, если это произойдет?
Этого не произошло. У него все еще были проблемы с поиском полевых укреплений Ункерлантера. Затем появился нервный солдат в каменно-серой тунике и чуть не застрелил его. Тяжело дыша, он пробормотал свое сообщение. Солдат опустил палку. "Давай, приятель", - сказал он. "Тебе лучше рассказать моему капитану".
Скажи ему, что это сделал Леудаст. Кристалломант капитана был все еще жив. Он передал сообщение солдатам ближе к суше. Началась атака. Это не остановило альгарвейцев, но замедлило их, заставив отступить на шаг.
"Ваш лейтенант хорошо сделал, что послал вас", - сказал капитан Леудасту. Он протянул ему фляжку. "Вот. Отведайте этого. Вы это заслужили".
"Спасибо, сэр". Леудаст сделал большой глоток. Горячий напиток потек по его горлу. Он вытер рот рукавом. "Мы побеждаем?"
Капитан ответил, широко пожав плечами. "Мы только начинаем".
Двенадцать
Майор Спинелло считал бои в Зулингене наихудшей войной из всех возможных. Теперь, когда его полк пробивался на восток навстречу другим, далеким альгарвейским войскам, пробивающимся на запад, он увидел воссозданный Сулинген через мили холмистых равнин. Ункерлантцы ждали этого нападения. Казалось, не было ни дюйма их выступа, где они либо не построили бы редут, либо не закопали яйцо. К настоящему времени большинство лозоходцев, которые выбирали пути через эти погребенные яйца, были мертвы или ранены, либо из-за собственных ошибок, либо из-за лучей Ункерлантера или яиц.
За пять дней боев альгарвейцы на западном краю выступа
Он лежал за мертвым ункерлантским бегемотом, который начал вонять под палящим летним солнцем. Капитан Турпино лежал с другого конца мертвого зверя. Турпино повернул грязное, изможденное, почерневшее от дыма лицо к Спинелло и спросил: "Что теперь ... сэр?"
"Мы должны занять тот холм впереди". Рука Спинелло дрожала, когда он указывал. Он был таким же грязным и изможденным, как и его старший командир роты. Он не мог вспомнить, когда в последний раз спал.
Турпино осторожно выглянул из-за туши. "Что, полк сам по себе?" спросил он. "На этом холме обитают чудовища Ункерлантеров - живые, как у собаки блохи".
"Нет, не полк сам по себе. Наша армия. Какую бы ее часть мы ни нацелили на возвышенности". Спинелло зевнул. Силы небесные, он устал. Это было похоже на опьянение; ему было все равно, что вылетит у него изо рта. "Я не думаю, что наш полк в такой форме, чтобы отобрать леденец у трехлетнего ребенка".
Турпино уставился на него, затем рассмеялся так же осторожно, как он смотрел на холм впереди. Ответная гримаса Спинелло могла быть улыбкой. Вместе с остальными великими силами, собранными альгарвейцами, полк пробил себе путь через пять последовательных линий ункерлантцев - и в ходе боя сгорел, как дрова в огне.
Он задавался вопросом, осталась ли у него еще половина тех людей, которые ушли вперед, когда он впервые дал свисток. Он сомневался в этом. Три роты, отозванные с оккупационной службы в Елгаве, пострадали особенно тяжело. Не то чтобы они не были храбрыми. Они были, в какой-то степени. Они пошли вперед, когда должны были колебаться, и втянули себя и своих товарищей в пару отчаянных передряг просто потому, что им не хватило опыта, чтобы увидеть ловушки, которые у них должны были быть. Что ж, теперь у них был такой опыт - во всяком случае, у выживших.
Турпино повернул голову. "Приближается еще больше наших бегемотов, и..." Он напрягся. "Кто эти ублюдки в туниках не того цвета?" Неужели ункерлантцы пытаются провернуть еще одно дело по-быстрому?"
Оглянувшись на пехотинцев, Спинелло покачал головой. "Это бригада Плегмунда. Они на нашей стороне - фортвежцы на альгарвейской службе".
"Жители Фортвежии". Губы Турпино скривились. "Мы бросаем все, что у нас осталось, в эту битву, не так ли?"
"На самом деле, они должны быть храбрыми", - сказал Спинелло. Турпино выглядел каким угодно, но только не убежденным.
Появились бегемоты. Они начали бросать яйца в ункерлантских тварей на холме, который альгарвейцы должны были захватить. Ункерлантцы ответили, но они все еще не обращались со своими животными или снаряжением так хорошо, как люди Мезенцио. Спинелло ликовал, когда команда альгарвейского бегемота использовала тяжелую палку, установленную на их звере, чтобы разбить яйца, которые нес ункерлантский бегемот, а затем, мгновение спустя, повторила подвиг и уничтожила другого бегемота и команду.