Приключения Торпа и Турпа
Шрифт:
— Хамяк, — сказал он, — ты не спишь, друже?
— Сплю, — сонно ответил за стенкой Хамяк.
— Давай, просыпайся. Тут пришел какой-то старый чудила и утверждает, что он и есть привидение нашего Сопера.
— Не привидение, — обиделся силуэт, — а призрак. И не вашего Сопера, а доблестного Палубника.
— Слыхал? — снова сквозь стену обратился к приятелю Джон Кишо. — Либо шарлатан, либо клоун. В первом случае мы его выкинем в окошко. Во втором — по крайней мере позабавимся.
— Щас иду, — пообещал Хамяк.
Хамяк был необыкновенный верзила и здоровяк. Ростом он оказался на целую голову выше Джона Кишо, но не потому, что Джон был маленьким, а потому, что Хамяк был настолько большим.
— Привет, — пробасил Хамяк, входя. — Так кто тут, говоришь, привидение?
Призрак, очевидно, устал и смирился с тем, что его все называют привидением, потому на сей раз промолчал.
— Вот этот, — указал на призрака Джон Кишо. — А Сопер вон, в обмороке валяется.
— Понятно, — деловито сказал Хамяк. — Так чего тебе надобно, старче?
— Явился я сюда, — в который раз пустился излагать цель своего визита несчастный призрак, — с тем, дабы поведать вам известия страшные и на другов ваших обрушившиеся. Два отрока, и имя одному из них Торп, а другому — Турп, в полон захвачены Картаром злобным…
— Я ему щас отгрызу ухо, — пообещал раздражительный Хамяк.
— Постой-постой, Хамяк, — перебил его Джон Кишо. — Он что-то сказал про Торпа и Турпа. Каким таким Картаром злобным они захвачены?
— Картар сей, — продолжал призрак, содрогаясь, — убийца есть и злодей невиданный. И личинам его несть числа. Обиталищем его недра земли суть, и от дома сего вглубь уходят они. И быть мне нитью путеводной вам, ибо путь сей ведом мне.
— Ни фига не понял, — пробурчал Хамяк.
— А я, кажется, кое-что начинаю понимать, — сказал Джон Кишо не без гордости. — Должно быть потому, что я все-таки поэт. И весьма недурной поэт. Значит, Торп и Турп в плену у Картара?
— Так, — сказал призрак.
— И Картар этот обитает под землей, причем недалеко отсюда?
— Так, — снова подтвердил призрак.
— И ты, старик, знаешь, где он обитает и готов провести нас к нему?
— Так, — обрадованно воскликнул призрак, очень довольный, что его поняли.
— Тогда, Хамяк, приведи, пожалуйста, в чувство этого неврастеника, — Джон Кишо кивнул в сторону Сопера, — и поторопимся на помощь к нашим друзьям.
— Щас он у меня вскочит, как ошпаренный, — заявил Хамяк, и, подойдя к Соперу, гаркнул ему в самое ухо:
— А ну, вставай, ящурка! Кому Хамяк сказал!
Одного слова «Хамяк» было достаточно, чтобы поднять Сопера не то что из
— Ну вот, — самодовольно сказал Хамяк и добродушно потрепал Сопера по щеке могучей лапой, от чего тот окончательно пришел в себя.
— Сопер, — обратился к дракончику Джон Кишо, — будь добр, постарайся в ближайшее время не падать в обморок.
Мы торопимся на помощь нашим друзьям, и у нас не будет времени всякий раз приводить тебя в чувство.
— Пусть только попробует, — пробурчал Хамяк. — У меня всегда найдется хорошая затрещина для слабонервной ящурки. Что за дурак! Сам натрепался нам про это привидение, и сам же теперь в обморок грохается!
— Я больше не буду, — пообещал Сопер.
— Только… Только пусть оно летает чуть подальше от меня.
— Оно будет лететь впереди, — утешил его Джон Кишо, — и показывать нам дорогу. Верно, старик?
— Путеводной нитью буду вам, — вторично пообещал призрак. — Ступайте вослед мне.
И с этими словами, вся компания двинулась по уже знакомому нам маршруту в логово Картара. Пролезши сквозь откинутые Торпом и Турпом половицы и спустившись вниз по винтовой лестнице, они очутились в первом зале и принялись оглядываться по сторонам. Но призрак не дал им вдоволь полюбоваться этим зрелищем.
— Не здесь, но далее и глубже, — пропел он и полетел вперед.
Хамяк, Джон Кишо и Сопер поспешили в вышеуказанной последовательности за ним. Из глубины пещеры доносился некий шум.
— Так, — услышали они чей-то удивительно противный и странно знакомый голос. — Щас мы будем вас умерщвлять.
— Щас мы будем кому-то башку отрывать! — прогремел эхом Хамяк и галопом помчался вперед.
Прочие едва поспевали за ним, но бежать оставалось совсем немного. Через каких-нибудь двадцать шагов они ворвались в третий зал и увидели уже знакомого нам отвратительного лысого старика, который целился в Хамяка из пистолета.
— Ни с места, зверюга! — шипел Картар. — Эта штука отлично стреляет, так и знай.
Хамяк, однако, не слишком испугался. Во-первых, он не больно хорошо разбирался в оружии, предпочитая орудовать лапами, а во-вторых, Хамяк действительно был ужасно храбрым зверем. Одним гигантским прыжком он подскочил к противнику и выбил у него пистолет из рук. Вторым ударом Хамяк отправил в полет самого Картара.
— Недурно, — заметил Джон Кишо, — весьма неду…
Тут он вдруг затрясся в приступе неистового возбуждения, схватил какой-то острый предмет, бросился на пол и принялся что-то лихорадочно на нем царапать.