Проклятое поместье
Шрифт:
— Оу, какая милаха, вижу, госпожа Беладонна, у вас теперь есть охрана?
— В следующий раз, спущу Пушка на коммунальную службу, если они еще надумают ко мне явиться. — Мне хочется спуститься за Пушком, но эти черви в земле пугают меня до чертиков. Я смотрю на землю и вижу сквозь нее тысячи голодных зубастых ротиков, которые только и ждут момента, чтобы утащить меня в глубокую почву и обглодать до костей. И я прошу Шульца подать собаку.
Шульц смотрит на меня с состраданием, он неловко мнется и говорит: "Много лет назад моя бабушка, будучи больной, ушла из дома и не вернулась.
Пришла пора утреннего чаепития.
* * *
Я у дверей в парадную.
— А что, если мне задобрить нашего ночного гостя сахарком? — Я оглядываюсь по сторонам, чтобы убедиться, что меня никто не слышит, и заговариваю кукольным голосом:
— Даже не думай, Триси, — отрезает Бэтти.
— А ты что думаешь, Пэтти?
— Я думаю, что попробовать стоит, дорогуша. Мне не по нраву, что к нашим дверям приходят как к себе домой. После этих стуков, чаепития заканчиваются, а я не люблю, когда чаепития заканчиваются. Если я пью мало чая, то потом чувствую недомогание. Возможно, если его задобрить, то он научится хорошим манерам.
— О чем ты говоришь, дуреха? — возражает Бэтти, — Только прикорми — тогда он от нас не отстанет.
— А ты что думаешь, Анфиса?
— Разве мое мнение тебя интересует, Белатрис?
Я чувствую себя сконфужено. Никогда не знаешь, что может ответить эта заносчивая кукла. Тогда я выдерживаю паузу и с достоинством отвечаю:
— Интересует.
Голос Анфисы звучит высокомерно:
— Я считаю, что мы не должны раздавать милостыню, иначе попрошаек, в доме, станет слишком много.
Я на мгновение задумываюсь, а потом отвечаю:
— Я выслушала ваши мнения и приняла решение поступить по-своему.
* * *
Я поворачиваю ключик в замочной скважине, при этом раздается самый обыкновенный звук щелчка, но в то же время самый зловещий — ворота в ад открыты.
Пушок скулит из-под стола.
— Ты не должен меня бояться Человек, Который Всегда Стоит В Углу. Я хочу тебя угостить...
— Плохая затея, Триси, — предупреждает Бэтти.
Но я ее не слушаю.
— Ты меня слышишь, господин призрак?
Я ставлю блюдце с угощением на пол. А то, что происходит дальше, повергает меня в неописуемый ужас: на разрушенной парадной лестнице, за массивной люстрой, которая давно упала и проломила ступени, появляется Тень.
Она заговаривает со мной:
— Покаяться ты пришла?
Я не вижу ни лица принца, ни одежды, только черный силуэт тенью падающий на стену.
— Я...
Тень ползет по ступеням в моем направлении.
Я пытаюсь закрыть двери, но словно остолбенела.
— С собой муж покончил твой. Ты не последовала примеру его, отчего же?
— Я
Теперь Тень стоит напротив меня на стене.
— Все равно придет она за тобой — ты знаешь о ком я.
"Бледная леди".
— Она уже прибыла головой за твоей. Так к чему же тянуть? Покончи с этим. Иначе ты встретишься с ней лицом. Ай! Больно мне! Знала бы ты как больно... я хочу помочь тебе фрейлина Белатрис Длинный нос.
Мои губы сжимаются в тиски, с трудом перебарываю страх, и отвечаю:
— Не называй меня так.
— Помнишь ты прозвище за что получила? Не суй ты свой нос, за закрытую дверь, жила при дворе бы и дальше теперь. Ай... как больно... боль нарастает... умри... умри же пока не поздно... Бледная леди уже у ворот.
Мои губы дрожат:
— Нет... не говори так...
— Мне лишь дорогу останется ей указать... повинна ты в муках моих... могла бы ты участи своей избежать...
Неожиданно для меня и, похоже, что для самой Тени в углу появляется призрак дворецкого. Он безобразный как полуразложившийся мертвец в моем сне. Дворецкий приглаживает свой череп, мнет руками кости своей челюсти, трепет седые пушистые бакенбарды и удивляется тому, что видит через свои ладони паркет.
— Ваше высочество. Простите, что вмешиваюсь, но если позволите, то я бы хотел вступиться за госпожу графиню.
— Не графиня больше она! — возражает тень принца. — Лишила маман ее титула.
— Я не предавала Элизу. Я не причастна к твоей гибели, Тень, — срывается мой голос на крик мольбы.
— Тень? — обиженно спрашивает Мартеон. — Тень все, осталось, что от меня, убийца. Отняла жизнь ты мою. Мне не вернуться домой. Так холодно мне...
— Ваше высочество, простите мою дерзость, но я готов поручиться, что в момент вашей... эм... кончины, госпожа графиня пребывала на балконе вместе с другими дамами и не могла быть причастна к инциденту.
— Как смеешь ее защищать ты? Мне вздумал перечить покойный дворецкий? Наследник престола перед тобой. Фрейлина Белатрис Длинный нос — не графиня. Считаешь, что с рук ей кинжал тот спустить?
— Боюсь, что вы ошибаетесь юный принц. Кинжал тот держала другая рука.
— Не сам ли ты лег в эту землю костьми? Костей полон дом. Так холодно мне. Но ей холодней. Бледная леди придет на порог. — Тень раздается оглушительным криком и бежит по стенке наверх и вскоре исчезает во мраке второго этажа. Раздается очередной вопль, и что-то с грохотом разлетается вдребезги.
Дворецкий поворачивается ко мне. Он печален, но дарит мне искусственную улыбку, как и положено по этикету прислуге. Сквозь эту улыбку я вижу высохший язык.
— Все в порядке моя госпожа? Могу я вам чем-то помочь?
— Благодарю тебя Человек, Который Всегда Стоит В Углу.
— Человек, Который Всегда Стоит В Углу? Какое странное имя. Вы не помните, как меня зовут? Впрочем, неважно. Вы можете звать меня как угодно. Я думаю вам пора, госпожа графиня. Не стоит беспокоить Его Высочество понапрасну. Он сегодня не в духе. Впрочем, как и всегда. У мертвецов, знаете ли, скверный характер. Я зайду к вам вечером на чай. Вы же не откажете своему дворецкому в таком удовольствии?