Пряная штучка
Шрифт:
Образцы повезли втроем, наняв экипаж. Как я и обещала, отдала банки лично в руки королевского закупщика. Стивен уверил, что пришлет записку с ответом уже на следующее утро. Несколько часов под густым снегопадом мы гуляли по площадям и торговым улочкам, а когда затемно вернулись на постоялый двор, то нам неожиданно вручили послание с гербовой печатью. От страха у меня упало сердце.
— Я не могу прочитать, — вымолвила я и трясущейся рукой передала конверт Ирвину: — Давай ты.
Мы стояли посреди холла, вокруг суетились люди, а подмастерье вскрывал
— Все.
— Что все? — Я почувствовала, как меняюсь в лице.
— Они согласны подписать договор. Шеф-повар Его Величества в восторге от блюд, которые приготовил по рецептам «Пряной штучки».
Мы со Стаффи ошарашенно уставились на подмастерье.
— Ты серьезно? — вымолвила я.
— Да, — кивнул он и показал нам послание: — Сами посмотрите. Стивен Брукс говорит, что завтра ждет госпожу Колфилд на подписание договора. И даже предварительные условия расписал…
— Послушай, ты говоришь самую грандиозную новость этого года таким тоном, как будто тебе ногу отдавили, — рявкнула Стаффи.
— Тоже мне грандиозная новость, — пожал плечами Ирвин. — Вот если бы ты решила за меня замуж выйти — была бы грандиозная новость, а поставки в королевский двор — сплошная головная боль. Чем вам Питерборо не угодил? Зачем в столицу лезть?
— Ты что? Ты сейчас мне сделал предложение? Вот здесь, на постоялом дворе? — возмутилась Стефани. — С такой кислой миной, словно объявил о смерти любимого дядюшки?!
— У меня нет дядюшки.
— А у меня нет слов, — фыркнула подруга и с независимым видом направилась к лестнице на второй этаж.
— Я что-то сделал неправильно? — расстроился Ирвин.
— Абсолютно все, — ухмыльнулась я. — К слову, если не собираешься жениться, то беги. Она в тебя вцепится и пойдет покупать свадебное платье.
— Хорошо, — пожал он плечами. — Я даже адрес портного записал.
— Вы чокнутые, — фыркнула я и последовала за подругой.
В номере Стаффи стояла лицом к слепому окну и делала вид, что любовалась видом, хотя из-за яркого магического света на улице было не видно ни зги, да и вид на внутренний двор, прямо сказать, живописностью не отличался.
Она повернулась ко мне. Некоторое время мы молчали, разглядывали друг друга, а потом, выплескивая радость, завизжали, как сумасшедшие. Подозреваю, что наш дикий вопль перепугал всех постояльцев. Хохоча от восторга, я повалилась на кровать и заорала:
— Я буду поставлять перец во дворец!
— А я выхожу замуж! — поддакнула подруга.
— Ты, правда, снова выходишь замуж? — поостыла я.
— Конечно, — хмыкнула Стаффи. — Где я еще найду такого Ирвина? Он же вымирающий вид мужчин. Такого надо брать, пока дается в руки!
Дверь со скрипом приоткрылась, и в проеме появился перепуганный жених.
— Я слышал, что вы кричали. Все в порядке?
— Ирвин! — взвизгнула на радостях подруга. — Я точно тебя люблю!
В следующий момент она сорвалась с места, бросилась к парню и с разбега повисла
Подписание договора проходило в торжественной обстановке. В огромном кабинете с длинным полированным столом и со стенами, обитыми гобеленной тканью. Напротив меня сидели десять человек, от вида которых становилось не по себе. Я искренне пожалела, что с Ирвином случилась неприятность, будь у меня группа поддержки, люди напротив не казались бы жаждущими крови судебными заседателями. Проклятье. Мне даже Роберт бы сгодился!
Спрятав неуверенность, я с умным видом несколько раз перечитала договор. Учитывая, что в нем было всего пятнадцать пунктов, словно написанных для глупой институтки или деревенской простушки, незнамо каким образом пробившейся во дворец, вопросов у меня не возникло. Хотя я честно пыталась их придумать.
Покосилась на служащих королевской канцелярии. Они терпеливо ждали, когда я закончу изучение, словно полагали, будто торговки перцем читают исключительно по слогам. Я чиркнула быструю подпись под договором, оставила отпечаток пальца и тюкнула магическую печать.
— Держите, господа.
— Вы не задали ни одного вопроса, госпожа Колфилд, — принял бумаги Стивен, сидевший в центре хмурой компашки.
— В вашем договоре разобрался бы и ребенок, — хмыкнула я.
На документы поставили красную печать с королевским вензелем, каждый из присутствующих накарябал закорючку, и дело было закончено. «Пряная штучка» стала официальным поставщиком королевского двора.
Стивен проводил меня до длинной лестницы, ведущей из канцелярии в холл, и пожал руку:
— Надеюсь на вас, госпожа Колфилд… К слову, вы ведь пригласите меня на брачную церемонию?
— Брачную церемонию? — удивленно изогнула я брови, мысленно удивляясь, откуда Стивен Брукс узнал о том, что в «Пряной штучке» грядет свадьба, и зачем он, вообще, решил посетить это не самое грандиозное в жизни королевства событие, но с легкостью согласилась: — Конечно, буду искренне рада. Обещаю, что у нас будет самая перченая свадьба следующего года!
— Ловлю на слове, — хитро улыбнулся он.
Совершенно чокнутый тип. Не обо мне же он говорил?
— Алекса Колфилд? — неожиданно в мысли вклинился удивленный голос Амелии Осле, и на секунду я решила, что от счастья немножко помутилась рассудком. Оглянулась и с удивлением обнаружила злогиню в песцовой шубке. Она поднялась со стула, на котором сидела в рядочке других посетителей дворца, ожидавших аудиенции, но, как правило, никогда ее не получавших. Вначале репортерской карьеры я сама не один час провела в шеренге «вечных плакальщиков», как называли завсегдатаев дворцового холла.