Путь к тишине. Часть 2
Шрифт:
Он и не пытался сопротивляться. Только охнул от боли и выгнулся, когда она сильнее дернула его за волосы, перенеся тяжесть тела на левую руку.
— Кедвин.
— Ты кое о чем забыл, — не выпуская его, сквозь зубы проговорила она. — Например, о том, что нужно спросить моего согласия! Какого черта?!
— Кедвин, не надо… отпусти…
— Что, если нет? Что с тобой, Митос, ты в самом деле пьян?
— Нет… то есть да… — Он с трудом вздохнул. — Да какая разница?! Любовь лишает разума вернее вина!
Ее
— Неправда.
— Может быть. Завтра, может быть… но сейчас это правда — единственная правда.
Ее пальцы медленно разжались, выпуская его волосы.
Он осторожно накрыл своей ладонью ее руку, державшую кинжал, но оттолкнуть не попытался.
— Кедвин… это правда… ты же хочешь, чтобы это было правдой.
Она медленно наклонилась к нему.
— Откуда ты знаешь, чего я хочу? — тихо спросила она. — Откуда? Ты? Знаешь? Как ты можешь знать?
— Я и не знаю, — шепотом отозвался он, осторожно поднял свободную руку и, обняв ее, снова привлек к себе — так близко, что пряди ее волос коснулись его лица. — И не хочу знать.
Он нашарил застежку ее платья. Она не остановила его. Они вместе перекатились на подушки, и еще минута ушла на то, чтобы окончательно освободиться от одежды.
Платье Кедвин с шелестом соскользнуло на пол, унеся с собой забытый кинжал.
Комментарий к Глава 28. Каникулы за городом. День второй
*Выхожу один я на дорогу,
Сквозь туман кремнистый путь блестит.
Ночь светла, пустыня внемлет Богу
И звезда с звездою говорит.
**В небесах торжественно и чудно,
Спит земля в сиянье голубом.
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего, жалею ли о чем?…
Ведь не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть.
Я ищу свободы и покоя,
Я б хотел забыться и заснуть.
Но не тем холодным сном могилы —
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь.
Чтоб всю ночь и день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел.
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Темный дуб склонялся и шумел.
(М.Ю.Лермонтов. Перевод на французский М.Цветаевой)
========== Глава 29. Каникулы за городом. День третий. У озера ==========
…Тьма. Тяжесть. Холодная земля давит на грудь, не позволяя вздохнуть. Туда, туда, наверх! Оттолкнуть этот груз, вырваться на воздух, на свет!
Он, задыхаясь, отчаянно рвался вверх, пока рука не нашла путь между комьев земли и холодный ветер не коснулся кожи. Он рванулся снова, выдирая себя из земли. Воздух хлынул в легкие, темнота перед глазами поредела.
Бесконечно долго он приходил в себя, лежа на рыхлой земле. Потом отдышался и наконец открыл глаза.
Первое, что он увидел, была земля. Черная,
Дыхание остановилось у него в груди.
Он стоял в круге чистой земли посреди огромной равнины. И вся она, до самого горизонта, была покрыта трупами. Свежими и полуистлевшими — вперемежку.
Чувствуя нарастающую волну панического ужаса, он оглянулся. Пятно чистой земли было не более семи-восьми шагов в поперечнике. А за ним…
Повернувшись кругом, он увидел кромку леса. Не слишком далеко. Добраться бы туда…
Он шагнул к краю чистой земли. Долго смотрел под ноги, но так и не смог заставить себя ступить на мертвые тела. Но как иначе? Земля покрыта ими полностью. Он, не выдержав, отшатнулся и закрыл руками лицо.
Что-то изменилось вокруг. Осторожно он отвел руки от глаз.
Трупов не было. Лес казался ближе, и до него простиралась ровная рыхлая земля.
Все еще неуверенный, он осторожно ступил босой ногой вперед. Ничего не произошло. Он сделал еще шаг. Потом еще.
Лес приближался, круглое пятно земли, где он выбрался на поверхность, удалялось. Он шел, осторожно ступая.
Еще немного.
Он уже видел деревья и кусты, радовался скорому избавлению, когда все вмиг изменилось.
Рыхлая земля заколебалась, покрылась рябью. Из нее, как трава, поднялось множество рук. Холодные костлявые пальцы вцепились ему в ноги.
Он закричал, отчаянно вырываясь, но руки не отпускали. Трупы, недавно виденные им, теперь вырастали из земли. Он оказался в самой гуще жуткой толпы.
Лица — все до единого! — были ему знакомы. Друзья, подруги, жены, любовницы, просто хорошие соседи. Все обезображены смертью, одни больше, другие меньше; все тянут к нему руки, пытаются схватить, удержать, увлечь за собой… Куда?!
— Нет! Не надо! — завопил он в ужасе.
Рванулся прочь от этих лиц и рук, но упал в точно такие же руки, шарахнулся и от них, но они не выпускали. Мертвая тишина, в которой вязли звуки его голоса, сопровождала эту сцену, делая происходящее еще более жутким.
— Не надо! Нет!!!
Земля колебалась, становясь похожей на болотную жижу, ноги проваливались. Руки мертвецов все тянули, тянули его вниз, и стылая грязь готова была поглотить его…
*
«Нет!!!»
Он рывком сел, отшвырнув одеяло, и с трудом перевел дыхание. Оглянулся.
Кедвин спала, и он порадовался, что не потревожил ее. Пришлось бы объясняться.
От недавнего хмеля не осталось и следа. Попытка утопить тревоги в стакане с вином не удалась. Следовало ожидать.