Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путешествие Жана Соважа в Московию в 1586 году. Открытие Арктики французами в XVI веке
Шрифт:

Un tapissier. Cavernicq. Коверник.

Un recouvreur. Polletenicq. Полатник [184] .

Un fauconnier. Saucouil. Сокольник.

Un chasseur. Pessar. Псарь [185] .

Un maquereau. Souvodenicq. Сводник.

Une maquerelle. Souvodenissa. Сводница.

Un paillard. Pelledon. Блядун.

184

Имеется в виду мастер, возводящий кровлю дома.

185

Французское слово означает охотник.

Une putain. Bleda. Блядь.

Un larron. Tayt ladre. Тать ладре [186] .

Une larronnesse. Rataya ynucqua.

Татья инока (?) [187] .

Un trompeur. Amanesicq. Обманщик.

Une tromperesse. Amanesissa. Обманщица.

Un escolier. Ochenicq. Ученик.

Un maistre. Maestro. Маэстро [188] .

186

Вор. Слово «лодырь», возможно, услышано как итальянское ladre. Вспомним, что один из купцов, сопровождавших Жана Соважа, предположительно был итальянцем.

187

Ларин предполагает, что второе слово следует читать инока. Назвать воровку татья инока мог вольнодумный шутник. Кроме того, слово инока вполне могло означать воровка на воровском арго.

188

Русское слово мастер (произносилось майстер) услышано как маэстро. Возможно, это снова влияние итальянского языка.

Un imprimeur. Pochatenicq. Печатник [189] .

Un ivrongne. Pyan. Пьян [190] .

Une ivrongnesse. Pyanna. Пьяна.

Un cizeaux. Noyssenissa. Ножницы

Une esguille. Yguella. Игла.

Du fil. Nyt. Нить.

Noir. Chornocq. Черной.

Blanc. Biello. Белой.

189

Это первый источник, в котором слово печатник применяется в новом значении. Раньше оно означало хранитель печати.

190

Французское слово означает пьяница. Возможно, неточность допустил переводчик.

Bleu. Lazeurenay. Лазурной.

Vert. Zelon. Зелен.

Jaune. Jault. Желт.

Rouge. Grassenol. Красной.

Oreng'e. Norenge cevyet. Нарандж цвет [191] .

Gris. Caulloup. Голуб [192] .

Violet. Bacharetz. Багрец [193] .

191

Примечание П. Буайе: «Если переводчик не воспроизвел попросту французское слово, то придется допустить, что он знал арабский оригинал нарандж». Б.А. Ларин считает, что слово, пришедшее из языка фарси, было известно купцам, потому что торговля с Персией велась издревле.

192

Французское слово означает серый.

193

Переводчик перепутал название краски багрец с обозначением цвета.

Tann'e. Bagrof. Багров.

Changeant. Devoyly chelay. Двоеличный [194] .

Un det a couldre. Napeursetocq. Наперсток.

Des cartes. Cartie. Карты.

Des dets a jouer. Zernem. Зернь [195] .

Un tablier. Tavelier. Тавлеи [196] .

De la croye. Miella. Мела [197] .

194

Муаровый.

195

Игральные кости.

196

Шахматная доска. Французское слово означает стол для настольных игр.

197

Мел. Как и многие другие слова – в родительном падеже.

Vous estes un joueur. Thy y gresse. Ты игрец [198] .

Vous estes une joueresse. Thy y gressa. Ты игрица.

Vous estes un fol. Thy essy durren. Ты еси дурень.

Vous estes une folle. Thy essy durrava. Ты еси дурава.

Vous n’estes pas sage. Thy nesmyrna. Ты несмирна [199] .

Un monnoyeur. Denesnicq.

Денежник [200] .

198

Ты игрок (возможно, игрок в шахматы или карты; возможно, музыкант).

199

Имеется в виду «ты не отличаешься целомудренным поведением». Форма просторечная, без глагола-связки (в отличие от двух предыдущих фраз со словом еси).

200

Чеканщик монет.

Un faulx monnoyeur. Amanenicq deinnesnay. Обманщик денежный [201] .

Un sculpteur. Zenamensicq. Знаменщик [202] .

Un alhimiste. Mouldressa. Мудрец [203] .

Un astrologue. Setrollicq sevyes dachocq. Стролик звездочет [204] .

Un cosmographe. Semellen mierchiq guoroda pichost. Землемерщик – города пишет [205] .

201

Фальшивомонетчик.

202

Рисовальщик, живописец, гравировщик (последнее слово соответствует французскому sculpteur).

203

Французское слово означает алхимик.

204

Первое из русских слов, по-видимому, передает русское произношение французского слова, означающего астролог (которое в то время означало включало в себя и понятие астроном).

205

Французское слово означает космограф (географ). Слово не просто переводится на русский, но еще и объясняется. Слово достаточно редкое и может служить аргументом в пользу авторства Теве – или хотя бы подготовки им опросного листа для словаря.

Un musicien. Piesselnicq. Песельник [206] .

Un joueur de luth. Doumernicq. Домерник [207] .

Un joueur d’espinette. Samballenicq. Цымбальник.

Un joueur de violon. Semousenicq. Смычник [208] .

Un cornet a bouquin. Doudenicq. Дудник [209] .

206

Музыкант.

207

Музыкант, играющий на домре (во французском варианте – на лютне).

208

Французское слово означает скрипач. В России скрипка еще была неизвестна; по-видимому, имеется в виду музыкант, играющий на другом смычковом инструменте – гудке.

209

Французские слова, означающие музыкантов, играющих на рожке и на волынке, переведены на русский как дудник.

Un joueur de hault boys. Sounachay. Сурначей [210] .

Un joueur de musette. Doudenicq. Дудник.

Du sucre. Sacra. Сахара.

Du poyvre. Peresse. Перец.

De la canelle. Carissa. Корица.

Du gingembre. Imber. Имбирь.

De la muscade. Muscatte. Мускат [211] .

210

Французское слово означает гобоист. Видимо, русское слово сурначей (известное по документам) было наиболее близким эквивалентом.

211

Мускатный орех.

Du masis. Sevitta mouscatenicq. Цвет мускатный.

Du clou de girofle. Gvoesseniqua. Гвозьника [212] .

De la rhubarbe [213] . –

Du safran. Safren. Шафран.

De l’ivoyre. Costi ribya. Кость рыбья [214] .

Du morfil. Morsovescosty. Моржовая кость.

Du musc. Messecous. Мускус.

212

Гвоздика.

213

Слово ревень осталось без русского перевода.

214

Французское слово означает слоновья кость. Видимо, «костью рыбьей» называли мамонтову кость. Б.А. Ларин предполагает, что поморы представляли себе громадного моржа, размером с кита.

Поделиться:
Популярные книги

Дареная истинная. Хозяйка лавки «С огоньком»

Дари Адриана
3. Драконы Эльвариама
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дареная истинная. Хозяйка лавки «С огоньком»

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Предопределение

Осадчук Алексей Витальевич
9. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Предопределение

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Совершенный 2.0: Битва за Землю

Vector
10. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный 2.0: Битва за Землю

Кулачник 2

Гуров Валерий Александрович
2. Только хардкор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кулачник 2

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Князь II

Вайт Константин
4. Аннулет
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Князь II

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2