Радость на небесах. Тихий уголок. И снова к солнцу
Шрифт:
— Полиция! Поставьте машину у обочины!
Но его захлестнули струи дождя. Быть может, из-за дождя не было видно, что они полицейские. Водитель голубой машины стремительно поднял стекло. Высунув руку, Джейсон заорал:
— Остановитесь. Полиция! Полиция!
Он забыл, что за завесой дождя в его машине без опознавательных знаков трудно узнать патрульную. Голубой «седан» рванул вперед. Джейсон зло выругался.
— Не переживай, Джейсон, — сказал Айра. — Мы их нагоним у следующего светофора.
У светофора они их действительно нагнали — опять справа. Джейсон опустил стекло.
— Полиция! — крикнул он.
Молодой
— Это они, — сказал он Айре. — Можно не сомневаться.
И Айра ответил:
— Ага. И либо они большие ловкачи, либо полоумные. А то нажрались наркотиков.
Джейсон включил задний ход и вылетел назад на перекресток. Машина, мчавшаяся сквозь дождь им навстречу, отчаянно засигналила, рванула в сторону и обдала их водой из лужи.
— Погоди, еще одна! — сказал Айра.
Наконец путь был свободен, но, когда Джейсон повернул, красные огни хвостовых фонарей были уже в двух кварталах впереди и превратились в смутные пятнышки.
— Сукин сын, нахал желторотый, — сказал Джейсон.
Он весь трепетал от возбуждения, чувствуя, что вот-вот обретет желанную разрядку. Даже не притормозив, он бросил машину на красный свет прямо под радиатор накатившего автобуса и резко вывернул руль, так что перепуганный Айра почти упал на него. С головы у Айры слетела фуражка.
— Черт! — ахнул он. — Джейсон, у меня жена, дети.
Нагоняя красные огни, они промчались мимо Гарденс, пересекли широкую Джарвис-стрит на зеленый свет и оказались в районе старых, обветшалых домов, где ютилась беднота. Огни внезапно исчезли.
— Свернули вон туда, — сказал Айра.
— Нет, они свернули за угол, — возразил Джейсон.
— Под этим проклятущим дождем ничего не разберешь, — сказал Айра. — Может, они просто встали между теми машинами.
— Нет, свернули на Беркли, — заявил Джейсон и не снизил скорости, хотя это позволило бы Айре получше рассмотреть машины, стоящие вдоль тротуаров. Беркли была старинной узкой замызганной улочкой, почти не освещенной и пустынной. В дальнем ее конце они увидели красный огонек, медленно поворачивающий за дом.
— Это они, Айра! — крикнул Джейсон.
Выпрыгнув из машины, Джейсон на ходу выхватил пистолет. Айра положил руку на пистолет, но не вытащил его из кобуры. Дождь мешал им оглядеться как следует. Нигде ни огонька. Пустырь — широкий, засыпанный шлаком пустырь — весь в колеях, полных воды, а за ним низкое длинное строение. Айра навел на него фонарик. Осветилась старая ржавая вывеска «Гараж». Двери были закрыты. Слева по всему пустырю до повалившегося некрашеного забора почти впритык стояли машины. За сеткой дождя в углу у забора виднелась машина с распахнутой дверцей. Старая голубая машина. Из нее вылезли двое. Захлопнулась дверца, заслоненная от Джейсона корпусом машины. Тот, кто вылез из нее, обошел вокруг и встал рядом со вторым. Они были без шляп и замерли в луче фонарика, под серебряными струями, растерянно мигая. Потом неуверенно пошли вперед и
— Ну-ка, руки на голову! — крикнул Джейсон. В свете фонарика одному из них можно было дать лет двадцать, второму, щуплому, — не больше семнадцати. Оба длинноволосые, в блестящих от дождя кожаных куртках и в рубашках с открытым воротом. В свете фонарика их кожа казалась не то желтой, не то коричневой.
— Еще чего! — задиристо крикнул более высокий. — Вы что, спятили?
— Поднимите руки и подойдите!
— Эй вы, это наша машина!
— Заткнись. И подойди.
— Что мы такого сделали? — закричал старший. — Чего вам надо? — Он говорил с акцентом. — Оштрафовать нас? Валяйте! — И он засмеялся. Потом шагнул вперед смело и заносчиво, угрожающе уверенный в себе, сунул руку во внутренний карман куртки и вытащил что-то. И в тот же миг ослепительно полыхнуло у Джейсона в голове, он содрогнулся, как от удара, а парень в кожаной куртке, получив пулю в грудь, повернулся на месте, сделал шаг, споткнулся о бочку, медленно повалился на бок, лицом в лужу, и замер. Из его открытого рта вырвался булькающий звук. Худенький жалобно вскрикнул, потом захлебнулся в рыдании, словно принесенном струями дождя. Фонарик Айры осветил его лицо, сморщившееся, как у испуганного ребенка.
— Вы убили моего брата… моего брата, — крикнул он и с воплем упал на неподвижное тело.
Айра осторожно подошел поближе и навел фонарик на их блестящие волосы и мокрые шеи. Джейсон был не в силах сдвинуться с места, парализованный странным трепетом, который пронизывал его насквозь. Ослепительная вспышка, ожегшая сначала мозг, а потом все тело, словно швырнула его в мучительном напряжении на край бездны и столкнула его вниз, но, пока он падал во мрак, бездна вдруг раскрылась, как сияющий цветок, и ослепила его ликующим осознанием самой сути жизни и всего того, что в этом новом осознании обрело сверкающую высоту. Вот оно — самое важное событие в его жизни! Ни с чем не сравнимое! Он даже не понял, когда Айра сказал:
— Джейсон, по-моему, он убит.
— А-а…
— Джейсон, бога ради…
Младший брат, медленно поднявшись на ноги, пронзительно закричал:
— Ты убил Хуана! Сукин ты сын! Хуан только хотел достать свое водительское удостоверение. Смотри. Вот оно — у него в руке. Смотри же!
Удостоверение убитого островком лежало в небольшой луже. Да, оно лежало в воде, и брат кричал под струями дождя, льющего на мертвеца, а в старых домах загорались окна, и Айра пытался удержать младшего брата.
— Джейсон, вызови «скорую». Бога ради, Джейсон, очнись же! — кричал Айра.
— А, да, «скорую», — сказал Джейсон и, подбежав к машине, вызвал «скорую».
Потом связался с инспектором и доложил о случившемся. И вдруг почувствовал полную опустошенность. Он стоял у колеи, по лицу стекали струи дождя, и это было приятно. Не хотелось ни думать, ни действовать, но надо было подойти к Айре. В ушах отдавались рыдания мальчишки. В домах по обе стороны гаража светились теперь чуть не все окна. Внезапно вокруг появились какие-то люди — мужчины и женщины — в старых домашних халатах, с зонтиками. Они подходили все ближе. Вскоре перед гаражом скопилось множество зонтиков — будто черное одеяло развертывалось в красных бликах вертушки приближающейся машины «скорой помощи». Айра крикнул: