Расколотое сердце кондитера
Шрифт:
— Знаешь, иногда проверенное старое лучше неизвестного нового.
Марине подобное заявление показалось неуместным.
Вернувшийся Барбарис обрадовал их хорошей новостью: иргиец, к которому он обратился за помощью, согласился провести их через границу.
— Он уже распродал весь свой товар и возвращается в Тисс.
— Тисс?
— Энто небольшое селение, первое, что встретится нам после того, как пересечем границу, — объяснил Барбарис и, не теряя времени, позвал девушек следовать за ним. — Но довести
— Думаешь, в Тисс кто-нибудь согласится нас подвести?
Барбарис пожал плечами.
— Если кому-нибудь будет по пути. Но я бы на энто не рассчитывал.
Лида понимающе кивнула.
Станция «Клафути» и одноименное поселение, находившееся на границе Ирги и Марципана, была их единственным способом продолжить путь до Аронии не своим ходом. Если им не удастся попасть на поезд… Лида тряхнула головой. Она даже думать не хотела о том, как они будут выкручиваться из ситуации, если такое произойдет.
«Нужно верить в лучшее. В противном случае думать о проблемах по мере их поступления».
Барбарис помог Лиде и Марине забраться в телегу, подсадив сначала одну, а затем и другую девушку. Обеим в этот момент было невероятно стыдно, потому что со стороны их попытка притулить пятые точки на скрипучие доски казалась комическим представлением. Но стоило отдать должное Барбарису, он ничем не выдал своего раздражения или недовольства, даже когда Марина нечаянно ударила его пяткой по подбородку.
— Прости, пожалуйста!..
— Ничего.
Барбарис в этом плане был куда проворнее, он умудрился в телегу запрыгнуть, подтянувшись на руках.
— Ну что, ребятки, готовы? — спросил их возчик, сжав в руках кожаные поводья.
Он был уже довольно стар, но спину держал ровно. На морщинистом лице застыло выражение усталости, но в зеленых глазах по-прежнему искрились золотистые блики юношеского бунтарства.
— Да, можно отправляться, — сказал Барбарис.
Иргиец цокнул языком, отдавая лошади приказ, и телега двинулась с места.
Теперь дело оставалось за малым — проехать через городские ворота.
— Ничем себя не выдавайте, — тихо проговорил Барбарис, сев напротив девушек. — Если вдруг остановят и спросят, то мы — торговцы, которые благополучно продали весь свой товар и возвращаемся домой.
— В Тисс.
— Да.
— Как тебе удалось подговорить его? — спросила Марина, указав на незнакомого им иргийца. — Ему что, совсем не интересно, кто мы?
— Может и интересно, но мы с ним принадлежим одному народу. И если одному иргийцу нужна помощь, то второй поможет без лишних вопросов. Особенно, если сказать, что у нас проблемы с цитронийцами.
— Вы их недолюбливаете? — задала Марина еще один вопрос.
В отличие от нее, Лида об отношении всего Птифура к иргийцам узнала еще во время турнира, поэтому и не
— Это они нас недолюбливают, считают себя слишком умными.
— Вот как…
— Барбарис, а что ты знаешь о старейшинах Ирги? — Лида решила перевести разговор на другую тему. — И в целом о царствующей семье?
— А что о них знаешь ты?
— Кизил лишь недавно стал царем, так?
Барбарис кивнул.
— Незадолго до того, как начался турнир, царица Бузина скончалась из-за болезни. Царь Кизил стал новым правителем.
— Но он ведь не прямой наследник. А всего лишь племянник прошлой царицы?
— Да. К сожалению, у царицы Бузины не было собственных детей, поэнтому еще при ее жизни встал вопрос о том, кто станет новым правителем Ирги в случае ее кончины. После недолгих споров было решено, что им станет старший ребенок и единственный сын младшей сестры царицы, царевны Калины — Кизил.
— Он ведь не единственный ребенок?
— Помимо него у царевны Калины еще четверо дочерей.
— Ясно, значит власть перешла к другой ветви семьи.
— Можно и так сказать.
— Я слышала, — осторожно начала Лида, — что старейшины не жалуют Кизила.
Барбарис безучастно пожал плечами.
— Я простой иргиец, мне малоизвестно о делах, происходящих во дворце.
— И все же?.. — допытывала Лида. — Ходят же разговоры?..
— Ходят, но простой народ далек от дворцовых интриг, пойми.
— Ты не простой народ, — не согласилась с ним Лида. — Ты смог добиться покровительства знатного рода за пределами Ирги, разве не так? Такой как ты, Барбарис, уж точно не должен относить себя к простым людям.
— Я не человек.
— Ты понял, о чем я, — отмахнулась Лида. — Не придирайся к словам. Я просто хочу понять, чего мне ожидать, когда я попаду во дворец.
— Если ты в него попадешь, — поправил ее Барбарис, разглядывая появившиеся вдалеке городские ворота. — Я все еще считаю, что тебе нечего там делать. И на твоем месте, попав на станцию «Клафути», я бы отправился в Баттенберг. А оттуда прямиком в твой мир, где княжечья семья тебя не достанет.
— Ты предлагаешь мне сбежать? — Лида была готова задохнуться от возмущения. Почему все советуют ей вернуться домой? — Ты бы сбежал на моем месте?
— Я не на твоем месте и никогда на нем не буду. Но от своего господина я слышал, что объявили суд аристократов. — Барбарис вновь заговорил в полголоса. — И знай, если ты на него попадешь — тебя казнят.
Лида буквально почувствовала на своей шее холодное прикосновение фантомных пальцев.
— И царя Кизила тоже. В отличие от тебя, он вряд ли покинет территорию дворца, только для того, чтобы отыскать тебя и присоединиться к твоей борьбе за справедливость.