Расколотый берег
Шрифт:
Паскоу хлебнул пива, промокнул губы, закурил.
– Ну да. Но ведь Сьюзи не знает, где он их взял, и мать его не знает.
– Может, друзья знают.
– Друзья, считай, все погибли.
Хелен осторожно кашлянула.
– Крис, я по телефону сказала, что приехала сюда из-за Донни. Я хочу восстановить его честное имя, его и друзей. И еще – смыть позорное пятно с Даунта.
Паскоу рассмеялся лающим смехом курильщика:
– Вот о Даунте не стоит беспокоиться! Ему одним пятном
– Если окажется, что Кори украл их, то все, – сказал Кэшин. – Закрываем дело и считаем, что квиты.
– Слышал, Хопгуд тебя не сильно любит, – сказал Паскоу.
– Откуда слышал-то?
Паскоу, осклабившись, затянулся сигаретой.
– У стен есть уши, знаешь. Ты ведь сейчас спишь под кроватью, так?
Дверь распахнулась, ударив по стене. Вошел второй, с дредами, который тогда тоже был на пирсе. Кэшину показалось, что в помещении он выглядит как-то крупнее.
– Что за сборище? – спросил вошедший.
Паскоу поднял руку:
– Да вот, сидим, разговариваем.
– Разговариваешь? Пиво пьешь с полицейскими? Быстро ты меняешься, друг. Может, в следующий раз в койку с ними ляжешь?
– Это насчет часов Кори, вот и все, – объяснил Паскоу.
– Ага, вот и все, – повторил Стиво. – А это кто такая?
– Адвокат, – пояснил Паскоу. – Адвокат Донни.
Стиво сделал шаг вперед, к Паскоу, потянулся к столу, взял упаковку, вынул из нее банку пива и налитыми кровью глазами глянул на Кэшина, на Хелен, потом снова на Кэшина.
– Что, не пьете? – спросил он. – Не пьете с аборигенами?
«Ах ты, мелочь пузатая! Только и можешь, что по барам задираться», – подумал Кэшин и посмотрел на Паскоу.
– Знаешь, если твой приятель будет здесь командовать, тогда я ухожу.
– Так вали, – посоветовал Стиво.
Паскоу быстро произнес, не оборачиваясь:
– Заткнись ты, Стиво!
– Заткнуться? Это ты мне велишь заткнуться, ты…
Паскоу отшвырнул ногой стул и неожиданно для Стиво сбил его с ног. В один миг Паскоу вскочил, не дав Стиво развернуться, и в три удара по груди прижал к стойке бара, пододвинулся прямо к нему и что-то тихо произнес, но Кэшин ничего не расслышал.
Стиво поднял руки. Паскоу отступил и махнул рукой. Стиво зашел за стойку и оперся на нее, ни на кого не глядя. Крис снова сел, отхлебнул пива из банки.
– Так я говорю, – продолжил он как ни в чем не бывало, – может, Кори эти часы того… поменял.
– На что? – спросил Кэшин.
– А я знаю? Может, сами сообразите?
– И с кем же он поменялся?
– Спроси чего полегче, приятель.
– Что ж, полезная информация. Что еще мне расскажешь? Кто
– Козел он! Придурок настоящий.
– Да я сам, – замычал Стиво из-за стойки, – вот этими вот руками сегодня же…
– Заткнись, Стиво! – досадливо оборвал его Паскоу. – Да заткнись же ты!
Кэшин вытянул банку из коробки, оторвал крышку и взглянул на Хелен. Та сидела точно на боксерском матче – губы чуть приоткрылись, на щеках пятнами полыхал румянец.
– Слушай, – заметил Кэшин, – хочешь что-нибудь сказать – не тяни резину. Я уже проголодался. Я, знаешь, привык в это время ужинать.
– Кори сглупил, сам виноват, – сказал Паскоу. – Ничего ему, бывало, не скажи, вечно все делал по-своему.
– Это вы про что? – спросил Кэшин. – Про травку? Паскоу махнул рукой:
– Здесь она у всех растет. Хоть грошовый, а заработок. Работы-то совсем нет.
– Так чем он занимался?
– Да заниматься много чем можно. Я не говорю – в промышленных масштабах, так, на пиво бы хватило. Я слышал, Кори что-то химичил на пару с Люком, никого не слушал, плевать на всех хотел.
Паскоу протянул сигареты. Кэшин вынул из пачки одну, закурил, выдохнул дым в потолок и понял, что пора брать быка за рога.
– Пигготы, – бросил он. – Это Пигготы, да?
Паскоу посмотрел на Хелен, потом на Кэшина.
– Что, не дрыхнете в своем Порте? Да, они. Всё им мало, этим сволочам, всё хотят еще урвать, выше головы прыгнуть.
– Скоты эти Пигготы! – прорычал Стиво. В руке он уже держал бутылку «Джим Бима». – Передушить бы их всех! Мразь белая!
– Стиво! – рявкнул Паскоу. – Ты заткнешься или нет? Иди телевизор включи. Мультики посмотри или там еще что.
Хелен наконец заговорила:
– Крис, я правильно поняла, что Кори выменял часы у Пигготов?
– Да, похоже… Похоже, что так.
– Тогда объясни, как часы попали к ним, – попросила Хелен.
Паскоу пристально смотрел на Кэшина.
– Ты представляешь, Пигготы быстро сообразили, что дело это легкое – ну, всяко проще, чем горшки обжигать. Даже растить сами не хотят, вообще задницу не поднимают. Только денежки гребут, а риска никакого.
– Хорошо устроились! – заметил Кэшин.
– Я точно говорю! Слышал, они себе фармацевта наняли. Парень, типа, ездит себе с места на место, работает.
– Точно знаешь?
– Это ведь не будет считаться заявлением?
– Нет.
Паскоу наклонился вперед, совсем близко к Кэшину:
– Думаешь, Хопгуд и местные парни не связаны, да? Ни фига подобного! У Хопгуда в этом деле знаешь какая доля! Ого-го!
– Этого нельзя так оставлять, – заметил Кэшин.