Расследует Максимилиан Хеллер
Шрифт:
– Это там, – сказал он, – вы увидите снаружи двуручный меч, которым до изобретения гильотины рубили головы.
Я поблагодарил мужчину за историческую информацию и пошел в суд, где попросил о встрече с судебным следователем.
Месье Донно следователь суда Локневинена был молодым человеком, которому едва исполнилось тридцать лет. Живой блеск в его глазах излучал энергию и интеллект, а манеры поражали учтивостью. Сразу было видно, что в свою непростую профессию он привносит не только решительность,
– Месье, – начал я, не откладывая дело в долгий ящик, – вы, несомненно, слышали, лет десять назад, о серии дерзких преступлений, совершенных в Париже бандой, которую возглавлял некий Буле-Руж.
– Конечно, месье, – ответил молодой следователь, который, казалось, был несколько удивлен моим вопросом, – в то время эта банда наделал много шума, и я лучше, чем кто-либо другой, знаю все подробности, потому что мой отец вел судебные слушания по этому делу.
Он назвал мне свое имя, и я вспомнил, что судья, ответственный за мое первое дело, действительно носил фамилию Донно.
– Итак, месье, – продолжил я, – учитывая, что вы знаете об этом деле, вы должны помнить, что человек, который так умело руководил разбойниками, избежал правосудия.
– Да, в самом деле. Считалось даже, что его убила собственная банда.
– Что ж, я здесь, чтобы сообщить вам, что этот человек все еще жив, и я готов передать его в руки правосудия.
Судебный следователь с удивлением посмотрел на меня.
Затем я начал рассказывать историю, которую вы знаете: от посещения дома в ночь на 3 января комиссаром полиции месье Бьенассисом, о Луи Герэне и до обыска, проведенного мной в секретном чулане убийцы.
Пока я говорил, следователь смотрел на меня с видом наивного удивления, которое можно увидеть на лицах детей, когда бабушка рассказывает им о чудесных событиях в сказках.
Когда я закончил разворачивать перед его глазами мрачную и захватывающую картину моих расследований, месье Донно с волнением сжал мою руку и высказал признательность и восхищение моей странной одиссеей.
Молодой следователь не мог скрыть радости. Дело против известного бандита, внушающего всем страх, вызовет сенсацию в обществе, и он сможет наслаждаться славой, которая, несомненно, сделает ему имя и вымостит путь к успешной карьере.
– Вы уверены, что он вернется завтра? – спросил месье Донно после минутного размышления.
– Именно столько времени требуется бандиту, чтобы добраться до Ренна и обратно, и я не думаю, что он задержится где-то в пути.
– Вы лучше меня знаете его повадки и расположение комнат в поместье. Как вы думаете, как лучше схватить преступника, чтобы он оказался застигнутым врасплох и не оказал сопротивления?
Я рассказал ему в нескольких
Мы попрощались с множеством рукопожатий и бесчисленным количеством любезностей, рассыпаясь в уверениях искренней благодарности и заверениях, что каждый теперь знает, что может обратиться к человеку, перед которым он в долгу.
Когда я выходил из кабинета судебного следователя, на старинной городской церкви пробило шесть часов. Ночь была настолько темной, что едва можно было разглядеть кривые крыши и двери домов. Я подумал, что в тот вечер безопаснее не возвращаться в Керген. Дороги были плохими, и в такой густой темноте я боялся заблудиться и упасть в какое-нибудь болото.
Итак, я вернулся в гостиницу и заказал обед, не забыв передать на попечение хозяина лошадь старика Клода, затем поднялся к себе в комнату, запер ее и продолжил писать письмо.
В конце концов, я заснул беспокойным сном.
? ?
Эти утром, в восемь часов, я мчался рысью на всей скорости, на которую только были способны копыта маленькой лошадки. Она несла меня из Локневинена в Керген. На окраине города я встретил Жана-Мари с сестрой, он закричал от радости, увидев меня, и поднял девочку, чтобы она пожелала мне хорошего дня. Я слез с лошади и отвел своего маленького друга в сторону.
– Не желаешь ли прокатиться со мной до поместья, – предложил я ему, – а потом отведешь лошадь к старику Клоду.
Он согласился и сел со мной в седло.
– Жан-Мари, – сказал я ему по дороге, – я скоро уеду. Ты проявил много энтузиазма и сообразительности, выполняя мои поручения, поэтому, прежде чем я уйду, я хочу, чтобы у тебя осталась памятная вещица от меня. Но для этого тебе нужно сделать еще кое-что. Слушай внимательно и запоминай, что говорю. С девяти часов вечера до полуночи ты должен стоять наготове на холме, который называется Ла Лавандиер. Тебе надо принести с собой пастуший рог, и, когда увидишь свет в окне над большой елкой, ты должен подуть в рог несколько раз как можно громче.
Ребенок повернулся в седле и посмотрел на меня, широко открыв глаза и рот.
– Ты знаешь, тут потребуется максимальная осторожность. А теперь пообещай мне сделать то, о чем я прошу, и держать это в строжайшем секрете.
– Ах! Боже! – рассмеялся мальчик, – какая у вас странная идея! Но я обещаю, что сделаю все, о чем просите, так что вы можете рассчитывать на меня. Я одолжу большой рог Юдеса Риу, который в ясный день можно услышать на расстоянии лье. В девять часов вечера я выскользну из дома через окно конюшни и доберусь до холма, оттуда мне хорошо будет видна нужная сторона усадьбы. Не волнуйтесь, у меня зоркие глаза, и я смогу увидеть свет.