Раз, два – пряжку застегни
Шрифт:
– И дождался? – спросил Пуаро.
Альфред уставился на него стеклянными глазами. Потом в них что-то блеснуло:
– Черт… я об этом даже не подумал! Он вошел в приемную, но потом его там уже не было. Наверное, он устал ждать и решил зайти еще раз, попозже…
Едва Альфред вышел из комнаты, Джепп бросился к Пуаро:
– Вы считаете, разумно наталкивать этого парня на мысль об убийстве?
Сыщик пожал плечами:
– Думаю, да. Любой намек на то, что он мог что-то слышать или видеть, при должном стимулировании
– И тем не менее не хотелось бы, чтобы это выплыло наружу раньше времени.
– Не беспокойтесь, mon cher, этого не будет. Альфред зачитывается историями о преступлениях, он просто помешан на них. Что бы он ни разболтал, все это припишут его разыгравшемуся воображению, подогретому детективами.
– Возможно, вы и правы, Пуаро… Сейчас же мы послушаем, что расскажет Рейли.
Кабинет и офис мистера Рейли находились на втором этаже. Они были такими же просторными, что и этажом выше, но освещены, да и оборудованы были похуже.
Партнер мистера Морли был высоким молодым брюнетом. Неприбранная грива волос закрывала его лоб. Приятный голос, проницательный взгляд.
– Мы надеялись, мистер Рейли, – начал Джепп, представившись, – что вы поможете нам разобраться в этой истории.
– Стало быть, вы ошиблись, поскольку я не могу вам помочь, – ответил дантист. – Я бы сказал так: Генри Морли был последним из тех, кто мог бы решиться на самоубийство. Я бы мог – но не он.
– А почему вы могли бы? – осведомился Пуаро.
– У меня тысячи проблем, – последовал ответ. – Финансовые хотя бы. Я трачу деньги быстрее, чем зарабатываю. Но вот Морли – тот был очень аккуратен, осторожен… Никаких долгов, никаких денежных неурядиц, я уверен.
– Интрижки? – предположил Джепп.
– У Морли? Да он вообще не подозревал о радостях жизни! Его, бедолагу, сестра держала в кулаке будь здоров!
Джепп начал расспросы о пациентах, которых Рейли пользовал утром.
– О, я думаю, они все чисты, все вне подозрений. Малышка Бетти Хит, милый ребенок – я лечу всю семью, одного за другим. Полковник Аберкромби, он тоже регулярный пациент.
– А мистер Говард Рейкс? – спросил Джепп.
– А… тот, кто меня не дождался? – широко улыбнулся Рейли. – Ко мне он пришел впервые. Я ничего о нем не знаю. Он позвонил заранее, чтобы забронировать время на это утро.
– Откуда он звонил?
– Из отеля «Холборн-пэлас». Американец, похоже.
– Альфред тоже так считает.
– Альфред знает, – заметил мистер Рейли. – Он настоящий киноман, наш Альфред.
– У вас был еще один пациент?
– Барнс? Забавный и очень пунктуальный. Низенький такой. Государственный человек. В отставке теперь. Живет где-то в Илинге.
После паузы Джепп спросил:
– А что вы можете рассказать о мисс Невилл?
– Об этой кр-р-расавице-секретарше, блондиночке? – Мистер Рейли поднял брови. – Пустой номер, старина! Ее взаимоотношения с мистером Морли были исключительно невинными, я уверен.
– Я и не предполагал иное, – слегка покраснев, отчеканил Джепп.
– Виноват, – сказал Рейли. – Это все мои грязные мысли,
24
Ищите женщину (фр.).
Джепп, которому подобное легкомыслие очевидно пришлось не по вкусу, вернулся к теме:
– Знаете ли вы молодого человека, с которым она помолвлена? Его зовут Картер, насколько мне известно, Фрэнк Картер.
– Морли он не нравился, – ответил Рейли. – Он пытался заставить мадемуазель Невилл расстаться с ним.
– Могло ли это разозлить Картера?
– Думаю, это здорово его разозлило, – весело ответил Рейли. А потом добавил: – Простите, но разве вы расследуете убийство, а не самоубийство?
– А если это убийство, вы кого-то подозреваете? – резко спросил Джепп.
– Нет, что вы! По мне, так лучше бы это была Джорджина. Она из таких, мрачных дам, у которых на уме лишь воздержание. Но, боюсь, моральные устои Джорджины настолько крепки, что она не могла сделать этого. Конечно, мне бы ничего не стоило проскользнуть наверх и пристрелить старину Морли, но я этого не делал. Вообще-то я даже не могу представить, чтобы кому-то понадобилось убивать Морли. Но я не могу представить и то, чтобы он сам себя убил.
Помолчав, он добавил изменившимся голосом:
– Вообще-то все это очень грустно… Не обращайте внимания на мое поведение. Это просто нервы, понимаете? Я очень любил старину Морли. Мне будет его очень не хватать.
Джепп положил трубку телефона, с мрачным видом обернулся к Пуаро и сказал:
– Мистер Амбериотис плохо себя чувствует и не собирается никого принимать сегодня вечером. Но ему все-таки придется встретиться со мной. Так просто он от меня не отделается. Мой человек в «Савое» сядет ему на хвост, если он попробует ускользнуть.
– Вы думаете, это Амбериотис застрелил Морли? – задумчиво спросил Пуаро.
– Я не знаю. Но он был последним, кто видел дантиста живым. И он был новым пациентом. Он говорит, что оставил Морли живым и невредимым в двадцать пять минут первого. Это может быть правдой, а может и нет. Если Морли был жив в это время, нам необходимо восстановить события, которые произошли позже. До следующего пациента оставалось пять минут. Кто-нибудь заходил к Морли и видел его за эти пять минут? Картер, допустим? Или Рейли? Что произошло за это время? В зависимости от этого, к половине первого или, самое позднее, без двадцати пяти час Морли был мертв – иначе он либо позвонил бы в звонок, вызывая следующего пациента, либо предупредил бы мисс Кёрби, что не примет ее… Нет, он был либо убит, либо кто-то сказал ему нечто такое, что вызвало помутнение рассудка, и он совершил самоубийство.