Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Вот это да!

By jolly, it’s perfectly great!

Ей-богу, это действительно

It’s just splendid!

великолепно!

Это просто великолепно!

Isn’t it lovely!

Это просто загляденье!

It’s capital (fine)!

Это чудесно!

It’s jolly fine!

Это очень хорошо!

He was tickled to death.

Он чуть не

лопнул от

To our utter delight —.

восторга.

К нашему великому востор­

I am happy as the day is long.

гу ...

Я никогда не унываю.

You are terribly happy, aren’t

Ты ужасно рад, не правда ли?

you?

He was the happiest of the

Он был наисчастливейшим

happy.

человеком.

He is perfectly happy.

Он вполне счастлив.

If you only knew how happy

Если бы Вы только знали, как

I am.

я счастлив.

She was a relief to the eye to

Было наслаждением смотреть

look at.

на нее.

345

And to the unqualified delight

И к явному удовольствию

of all he —.

That gives me great pleasure.

всех, он ...

Это доставляет мне большое удовольствие.

2. GAIETY. LAUGHTER

2. ВЕСЕЛЬЕ. СМЕХ

We had rare (a lot of) fun. (We had a rare time.)

We had a jolly (fine) time, it was such a treat.

We really did have fun.

It is great fun.

We made merry all day.

Let’s make merry.

We had a rare old time.

I didn’t find the time drag while we were there.

What a lark!

Мы прекрасно провели время (повеселились).

Мы провели время очень хо­рошо (весело); это было такое удовольствие.

Мы действительно повесели­лись.

Это очень забавно (весело).

Мы веселились весь день.

Давайте повеселимся.

Мы хорошо повеселились.

Я бы не сказал, что было скучно, пока мы там были. (Как) забавно!

A. It was really funny, I believe.

B. Ripping.

А.: Было очень забавно, надо полагать.

Б.: Чрезвычайно.

We did it just for the fun of it.

He seems to be in high feather (spirits) today.

That’s not so bad after all.

That isn’t half so bad.

My! That was sweet!

My! So clever and original!

What’s the laugh about? (What are you laughing at?)

He rocked (roared) with laugh­ter. (He doubled up with laughter.)

You can’t laugh that away (off).

When they had their laugh out they —.

Мы

сделали это шутки ради.

Сегодня он, кажется, в хо­рошем (приподнятом) на­строении.

В конце концов, это не так плохо.

Это не так уж плохо.

Ах, это было мило!

Ах, так умно и оригинально!

Над чем Вы смеетесь?

Он хохотал до упаду.

Ты не отделаешься от этого смехом.

Когда они кончили смеяться, они ...

346

It was a laugh that would at any

Это был смех, который в лю­

moment change into a cry.

бую минуту мог перейти в

плач.

He shouted with laughter at the

Он захохотал во все горло при

sight of his friend.

виде своего друга.

Oh, carry me out.

Ей-ей, умру, не могу больше.

We laughed ourselves into fits

Мы хохотали до безумия.

(convulsions).

She screamed with laughter.

Она визжала от смеха.

(She didn’t laugh, but

screamed.)

She laughed until she cried.

Она смеялась до слез.

We almost died with laughter.

Мы чуть не умерли со смеху.

Screams of laughter were heard

В соседней комнате раздавал­

in the next room.

ся неудержимый хохот.

She burst out laughing (into

При виде его она залилась

laughter) when she saw him.

смехом.

Howls of laughter announced

Взрывы хохота возвестили о

his arrival.

его прибытии.

I was tickled to death by his

Он уморил меня своими

stories.

рассказами.

It would make you laugh seven

Вы бы смеялись до потери

years after you are dead.

сознания.

I couldn’t but laugh. (I could

Я не мог удержаться от смеха.

not help laughing.)

They laughed in their sleeve at

Они украдкой смеялись над

him.

ним.

Let me join in the laugh.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Ответ

Дери Тибор
1. Библиотека венгерской литературы
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Ответ

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8