Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

How easily alarmed you are.

БЕСПОКОЙСТВО

Ты волнуешься по каждому

Things look black.

пустяку.

Положение кажется тяжелым.

My heart went (sank) into my

У меня душа ушла в пятки.

boots.

He felt his blood run cold.

Он онемел от ужаса.

It makes my blood run cold.

От

этого у меня кровь стынет

He didn’t turn a hair.

в жилах.

Он даже глазом не моргнул.

He was not at all afraid.

Он совсем не боялся.

He never loses his head.

Он никогда не теряет голову.

I am concerned about the

Я беспокоюсь о будущем.

future.

He laughed to cover his anxiety.

Он засмеялся, чтобы скрыть

He denied it for fear of being

свое волнение.

Он боялся признаться, чтобы

punished.

не быть наказанным.

You really did give me a fright.

Вы и вправду сильно напуга­

You got a fright yesterday.

ли меня.

Вы вчера испугались.

I tremble at the thought of —.

Я трепещу при мысли о ...

There is some fear that —.

Есть опасения, что ...

She was stiff with fright.

Она обмерла со страха.

After the first rush of fright —.

После первого испуга...

She hardly heard anything more

Она ничего не слышала, кро­

save her own running blood.

ме биения собственного

I am afraid of you.

сердца.

Я боюсь Вас.

351

5. LOVE

5. ЛЮБОВЬ

M. What is the nature of your relations with her?

N. We are friends (lovers).

A. I am terribly fond of you.

В. I am not of you.

M.: Какие у Вас с ней отно­шения?

Н.: Мы друзья (любим друг друга).

А.: Вы мне ужасно нравитесь.

Б.: А Вы мне нет.

She liked him but did not love him.

She took a fancy to him. (He took her fancy.)

He took a shine to you.

He became attached to her.

He was attached to her in a remarkable degree.

He pines for (after) her.

He took to her at first sight.

His heart melts when he sees her.

He lost his heart to her.

He had a tender feeling towards her.

He was love-sick.

He was wild to see her.

She came between me and the sun.

I have really fallen in love with her.

I am swimming in love.

His love for her seemed to bud day by day.

He was over head and ear (head over heels) in love.

He loved her to distraction.

He was soon hopelessly head over heels in love with her.

We were frightfully in love with each other.

He is in a state of adoration of her.

Он

ей нравился, но она его не любила.

Она увлеклась им.

Вы ему понравились.

Он к ней привязался.

Он был очень привязан к ней.

Он по ней вздыхает.

Он влюбился в нее с первого взгляда.

Он тает при виде ее.

Он ее очень полюбил.

У него к ней нежные чувства.

Он томился от любви.

Он жаждал видеть ее.

Собой она затмила солнце.

Я в самом деле влюбился в нее.

Я на вершине блаженства от любви.

Казалось, его любовь к ней росла день ото дня.

Он был по уши влюблен.

Он любил ее до безумия.

Он вскоре был безнадежно влюблен в нее.

Мы были ужасно влюблены друг в друга.

Он ее обожает.

352

He simply adores her.

Он ее просто обожает.

She loved him warmly and

Она любила его горячо и

sincerely.

преданно.

She loved him tenderly.

Она нежно любила его.

He loved her with all his heart.

Он любил ее всем сердцем.

She loved him before herself.

Она любила его больше всех на свете (больше самой себя).

He said he adored me and

Он сказал, что любит меня,

wanted me to crown his life.

и хочет, чтобы я вышла за него замуж.

She made eyes at him.

Она строила ему глазки.

He made (cast) sheep’s eyes at

Он бросал на нее влюблен­

her.

ные взгляды.

That’s her lover.

Это ее возлюбленный (лю­бовник).

That’s her (his) sweetheart.

Это ее (его) милый (милая).

The language of love is never

Язык любви безмолвен.

loud.

It was love at first sight.

Это была любовь с первого взгляда.

Love cannot be forced.

Насильно мил не будешь.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Интриги двуликих

Чудинов Олег
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Интриги двуликих

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Запрещенная реальность. Том 1

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 1

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Корнев Павел Николаевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.50
рейтинг книги
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Боевой маг. Трилогия

Бадей Сергей
114. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Боевой маг. Трилогия

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2