Разлука Орхидеи и Повелителя демонов
Шрифт:
– Я верна хозяину, но скрывать правду не стану. Сы Мин просила не неволить Чан Шэн. – Костяная Орхидея повернулась к девочке. – Твоя мать сказала, что ты не обязана возвращаться, если не хочешь. Брат не должен тебя принуждать.
У Чан Шэн загорелись глаза.
– Я всегда знала, что матушка мыслит здраво. Я пошла.
– Стой! – крикнул Чан Мин.
Девочка что-то пробубнила себе под нос, но все же остановилась.
– Ты в нашей семье – главный тугодум.
– Чешуйчатый меч при тебе?
Чан Шэн похлопала по волшебной сумке, притороченной к поясу.
– Да.
– Держи меч на виду. Ци дракона в твоем
Три золотистых луча упали девочке на ладонь. Чан Шэн в изумлении сжала полоски бумаги.
– Что с тобой, братец? Тебя кто-то поколотил?
Чан Мин позабыл об учтивости и отвесил сестренке подзатыльник.
– Соблюдай приличия. Не дерзи, не зазнавайся и не причиняй никому вреда без крайней необходимости. Запомнила?
Девочка ошеломленно кивнула. Чан Мин погладил сестренку по голове:
– Ну, ступай.
– Ты отдал мне талсманы и на этом все? – недоверчиво уточнила Чан Шэн.
Юноша промолчал.
– Ты не будешь меня удерживать? Я правда могу идти?
– Да, иди.
– А как же ты? – робко спросила девочка.
– Тоже хочу побродить по миру.
Чан Шэн постояла немного, затем широко улыбнулся, сложила руки и неловко отвесила учтивый поклон.
– Зеленые горы незыблемы, а изумрудные реки не замедляют свой бег [68] . Еще увидимся, братец!
Девочка, не оглядываясь, юркнула в толпу беженцев и степенно направилась прочь.
Гу Лань молча стояла за спиной Чан Мина. Тот обернулся и сказал:
– Что ж, пойдем и мы.
– Ладно.
Чан Мин сделал паузу.
– Ты не спросишь куда?
– Туда, куда пойдешь ты. – Вспомнив недавнюю размолвку, Гу Лань вскинула голову. – Или… ты снова хочешь прогнать меня?
68
«Зеленые горы незыблемы, а изумрудные реки не замедляют свой бег» (кит. ????,????) – строка из стихотворения Бо Цзюйи (772–846) «Разлука», которую традиционно произносят в миг прощания в надежде увидеться снова.
Юноша рассмеялся:
– Нет. Я не буду тебя прогонять. Разве что ты сама пожелаешь уйти.
– Если я сама захочу уйти, ты не сможешь меня прогнать, – покачала головой Костяная Орхидея.
– Верно, – опять усмехнулся Чан Мин.
Странствуя по царству Людей, он понял замысел матери. Сы Мин хотела, чтобы сын сам проторил свой путь, повидал мир вокруг и осознал, что из себя представляет настоящая жизнь. И зажил по своему усмотрению… Не по указке, а руководствуясь собственным выбором.
Глава 2. Позабытые сокровища. Меч северного ветра
Дух меча Северного Ветра был глубоко опечален. После битвы Повелителя демонов с Хозяином Колдовского рынка его забыли под обломками скал на цветочном лугу. Дунфан Цинцан не проявил к мечу интереса и не пожелал его откопать. Спас свою будущую женушку, взвалил ее на спину и ушел, переругиваясь с девицей. А меч Северного Ветра томился в грязи под грудой камней, не видя белого света.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем подземный буйвол перевернулся [69]
69
Согласно поверью, когда подземный буйвол поворачивается на другой бок, происходит землетрясение.
Клинок долго лежал среди камней. Небо прояснилось, дождевая вода схлынула, а камни поросли травой. Дух меча понял, что так продолжаться не может. Зачем прозябать в покое и тишине? Дева Чи Ди спустилась в Загробный мир и переродилась, Хозяин Колдовского рынка последовал за ней и сгинул, а Повелитель демонов вместе с женушкой странствует по миру в свое удовольствие. Никому не было дела до меча Северного Ветра: ни небожителям, ни демонам. Даже бродячая собака не пожелала его утащить. Дух легендарного меча чувствовал, что его самолюбие глубоко задето. Поэтому он решил найти нового хозяина: поутру обратиться юношей и отправиться в путь.
Однако тем вечером у подножья горы появилась девушка. Заметив в густой траве меч Северного Ветра, она удивленно воскликнула:
– Тесак!
Что за чушь?! Очевидно же, что он – обоюдоострый меч! Дух клинка возмущенно фыркнул. Повеяло стужей, и девушка зябко поежилась, но не отпрянула, шагнула вперед и схватилась за рукоять. Дух меча не хотел причинять ей вреда и сдержал энергию холода. Он думал, что незнакомка не удержит тяжелый клинок и сразу же разожмет пальцы. Однако… девушка оказалась сильна не по годам.
Она унесла меч и показала старику, который тащил на спине корзину с целебными травами.
– Дедушка, я нашла тесак!
Ну вот опять. Не тесак, а меч!
– А ты сможешь им пользоваться?
– Да. Похоже, он новый.
Девушка взмахнула рукой и рубанула мечом по деревцу. Клинок со свистом рассек воздух, на тонком стволе полыхнула белая вспышка. Меч перерезал деревце наискосок, верхушка с ветвями съехала и упала на землю. Старик перепугался и не сразу пришел в себя.
– Где ты раздобыла тесак, Баочжи? [70]
70
Баочжи (кит. ??) – название грибов долголетия линчжи, которые фигурируют в китайском фэнтези как чудодейственное лекарственное средство, дарующее бессмертие.
Да он же меч! Меч! Дух клинка рассвирепел.
– На горе, – невозмутимо призналась Баочжи, ни капли не удивившись. – Пора сменить топорик для рубки хвороста. Этот как раз подойдет.
Дух меча оторопел… Рубка хвороста? Что за шутки?!
Ночью со двора ветхого домика доносился треск хвороста. Каждый удар доставлял духу меча невыносимые муки. Он собирался улизнуть, как только хозяева уснут. Кто мог подумать, что трудолюбивая девушка сразу потащит находку на задний двор и примется рубить хворост? Легендарным мечом Северного Ветра, пристанищем грозного духа!