Разница между. Русский репетитор об английских синонимах. Книга первая
Шрифт:
С глаголом Watch список можно составить тоже немаленький. Важно обратить внимание на то, что при Watch, в отличие от See, мы, во-первых, сосредотачиваемся на объекте, а во-вторых, этот объект в большинстве случаев должен двигаться. Вариации смысла ему часто придают наречные частицы.
Например, и русские, и английские родители вынуждены бодрствовать всю ночь и «стоять на часах», когда волнуются о детях:
She watched over the children.
Тот
The sailor took the night watch seriously.
Наиболее часто встречающийся нам пример контекста – роль зрителя, наблюдателя за «движущимися образами»:
I am watching a movie.
Его же вспоминают в контексте «бдительности как ожидания»:
They waited and watched for the right signals.
Говоря о бдительности, Watch незаменим в передачи просто наблюдения, слежения за кем-то или чем-то с разной степенною напряжённости:
The journalist watched the politicians.
Или:
He was watched by the cops.
Довольно часто Watch выступает синонимом глагола Mind, когда речь идёт о призыве к внимательности:
Watch you head/step/mouth/back/six/language и т. п.
Итог подводить не стану по той простой причине, что вывод был сделан ещё в самом начале: разница в осознанности использования зрения.
P.S. Кстати, если вы меня спросите, в чём разница между I saw a movie yesterday от I watched a movie yesterday, я не стану вас укорять в том, что вы напрасно читали предыдущие объяснения, а лишь скажу, что в первом случае вы зачем-то смотрели телевизор, там как раз показывали какой-то фильмец, вот вы его и saw, тогда как во втором случае вы, возможно, именно этот фильм искали, нашли, включили и внимательно посмотрели от начала и до конца.
Разница между Hug и Embrace
Обниматься любят все. И многие даже догадываются, что обниматься можно по-разному. Англичане умеют выражать это даже средствами своего языка, что мы сейчас и рассмотрим.
Если заглянуть в словари, то Hug и Embrace означают одно и то же действие, причём с одним и тем же чувством – радостью (как правило).
Рассмотрим пример:
He was seen hugging her.
Видели, как он её сильно сжимал или держал в руках и при этом вид имел вполне себе довольный.
Иероглиф Hug может быть и существительным, поэтому предыдущую сцену можно описать и так:
He was seen giving her a hug.
С Embrace поначалу всё очень похоже. Вот глагол:
She embraced her mother when she arrived home for a visit.
А вот существительное:
The embrace of the new guidelines was asked of the entire department.
Правда, здесь мы с вами сразу подмечаем, что никто в здравом уме, даже английском, никакие «новые указания» обнимать не станет. Из чего мы делаем вывод, что иероглиф Embrace имеет больше значений, кроме как просто прижимать к груди реальных людей. Его успели взять на вооружение всякие философы, чтобы красивее выражаться о том, когда они что-то вдруг понимают:
They embraced the idea of taking a trip to London next spring.
Нельзя же просто сказать, мол, они согласились махнуть в Лондон следующей пружиной, то есть весной. Эту идею нужно обязательно принять, обнять и потискать.
Делаемы выводы.
Embrace применяется шире: и к людям, и к абстрактным идеям.
Hug гораздо менее формален, Embrace гораздо более.
Кроме того, они отличаются по времени: Hug происходит относительно быстро, тогда как Embrace может тянуться до обеда. Вот вам пример употребления обоих в одном предложении:
He gave his girlfriend a quick hug right away but was later seen holding her in an affectionate embrace for quite a while.
Разница между Smart и Clever
Для полноты картины позволю себе начать вообще с третьего синонима – Intelligent. Это, как вы понимаете, вовсе не наш «интеллигент», а «грамотный» или даже «эрудированный». То есть человек, ставший умным в результате полученного образования. Которое я сегодня вообще-то ставлю под большой знак вопроса, поскольку интересующимся уже известно, что за ним стоят иезуиты, преследовавшие в пропаганде безплатных школ для всех и вся совершенно иные цели, нежели заявленные теми же большевиками. Не суть.