Разрушительница Тьмы
Шрифт:
Однако в её планы не входило объявлять о своём присутствии, поэтому она медленно двигалась вместе с очередью. Стражница у ворот проверила её мешок и обыскала рваное платье в поисках оружия.
Ханна выпрямилась, как будто ей было всё равно, что с ней обращаются столь бесцеремонно на глазах у всех.
Стражница кивнула своему спутнику. Безопасно.
– Имя? – спросил второй стражник.
Ханна с трудом удержалась, чтобы не назвать своё настоящее имя и положение. Да, это обеспечит ей немедленный приём у короля и королевы. Но
Нет, ей придётся в точности выполнять указания демона.
– Хильди Бун, – назвала она имя, которое дал ей демон.
– Ты из Буна? – Стражник прищурился. – Уверена?
– Конечно! – Ханна старалась говорить как можно высокомернее. – Я знаю, где я живу. А сам-то ты знаешь, где живёшь?
Стражник нахмурился.
– Где твои документы?
Она потянула за рваное платье.
– Господин, меня ограбили. Разве не видно?
Стражник нахмурился ещё сильнее, но пропустил её.
– Ладно. Иди к другим жителям Буна.
За воротами Ханна увидела указатели с названиями всех крупных городов Ивасленда и окружающих деревень, а когда присоединилась к «другим жителям Буна», то удивление стражника стало ей понятно. В основном эти люди были темноволосы, с мягкими чертами лица. Со своими грязными светлыми волосами и угловатым лицом она совершенно на них не походила.
Ханна продолжала ждать под указателем: её ужасно раздражала необходимость сохранять терпение. Правда, теперь она уже к этому привыкла, и это пугало. Выжив в месте зла, она стала жёстче. Умнее. Сильнее.
Лучше, чем все эти крестьяне.
Часы тянулись мучительно медленно, пока группы из Бёрка, Хейста и Коула заходили внутрь, но наконец-то стражники выкрикнули её фальшивое имя и проводили внутрь.
И вновь Ивасленд не оправдал даже самых скромных ожиданий. Тронный зал едва ли можно было назвать залом.
В дальнем конце стояла пара стульев, но они вовсе не походили на троны. Внутри не было ни настоящих придворных, ни флагов, ничего, что говорило бы о королевском присутствии. В комнате стоял кисловатый запах, но пахло не от Ханны. Этот запах давным-давно въелся в стены и мебель. Неужели они перестали убираться даже в королевском дворце?
Однако даже этот запах был лучше вони от места зла и демона, поэтому Ханна подавила отвращение и сделала вид, будто ничего не замечает. Ей надо было выполнить свою задачу.
На «тронах» сидели король и королева Ивасленда. Оба были худощавы и низкорослы из-за плохого питания, но держались прямо и пристально смотрели на неё. Они оказались моложе, чем ожидала Ханна, возможно, всего на пять или шесть лет старше неё, но на их лицах отпечатались тяготы правления. Вместо одеяний, подобающих монархам, они были облачены в одинаковые туники и штаны, выкрашенные в синие и жёлтые цвета, с маленькими золотыми булавками на воротниках для обозначения
По телу Ханны прошла дрожь отвращения.
Они были во всём виноваты. Они решили нарушить соглашение Винтерфаст.
Естественно, это вынудило Эмбрию и Кабервилл заключить союз, из-за чего ей пришлось отправиться в Бринк, где она попала в место зла. Вина за случившееся лежала на них.
– Подойди поближе, – велел король.
Ханна послушалась, потому что не хотела кричать из другого конца комнаты.
Король Болдрик сверился с записями, которые подал ему измождённый секретарь, и нахмурился.
– Здесь сказано, что ты из Буна, но прежде ты не приходила с прошениями. И ты совсем не похожа на местных.
– Я Хильди Бун, – произнесла Ханна. – Я переехала в Бун в детстве.
– И поэтому ты не говоришь так, как говорят в Буне? – спросила королева, приподняв бровь.
Проклятие. Ханна пыталась смягчить согласные – она подслушивала разговоры, стоя в очереди, – но ей это явно не удалось. Она надеялась, что в историю о переезде в Бун будут верить до тех пор, пока она не закончит всё, что велел ей сделать демон. А потом она уберётся отсюда, вернётся в Бринк и выйдет замуж за Руна Хайкрауна.
– Вам необязательно мне верить, – ответила Ханна, отказавшись от попыток имитировать местный акцент. Это было бессмысленно, и она не хотела тратить время зря. Демон всё равно узнает о её провале и придёт за ней. Или же демон придёт за Надин, а Ханна не могла этого допустить. – Но вы должны верить, что я пришла вам помочь.
– О чём ты говоришь? – Абигайл наклонила голову. – Как ты собираешься нам помочь?
Решив побыстрее со всем покончить ради Надин, Ханна выпрямилась, как будто была в своём дворце в Солкасте, и мрачно улыбнулась.
– Ваша ловушка для зла.
Король и королева обеспокоенно переглянулись, и в зале повисло напряжённое молчание.
– Понятия не имею, о чём ты говоришь, – натянуто произнёс Болдрик. – Мы соблюдаем соглашение Винтерфаст.
Ханна чуть заметно улыбнулась. Её не удивило, что население Ивасленда не знало об устройстве. Будь всё иначе, в Эмбрии бы после смерти осведомителя выяснили, как именно Ивасленд собирается нарушить соглашение. Но теперь ей стало ясно, что об этом не знали даже стражники и доверенные слуги. Правители Ивасленда разыгрывали спектакль прямо в тронном зале.
И это давало ей преимущество.
– Я всё знаю об этом устройстве, – сказала Ханна не понижая голоса. – Я знаю, что оно притягивает зло благодаря всасыванию отрицательного давления. Я знаю, что вы пока не придумали, как удерживать зло больше нескольких минут, но как только вам это удастся, вы сможете использовать собственные места зла и направлять зло к стратегически важным местам в Эмбрии и Кабервилле. На фермы. Шахты. Замки. Теперь понимаете, о чём я говорю?
Секретарь раскрыл рот, а некоторые стражники уставились на короля с королевой.
Никчёмная Наследница
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Адвокат Империи 2
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Лучший из худших
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Москва – город проклятых
1. Неоновое солнце
Фантастика:
ужасы и мистика
постапокалипсис
рейтинг книги
Полковник Гуров. Компиляция (сборник)
Полковник Гуров
Детективы:
криминальные детективы
шпионские детективы
полицейские детективы
боевики
крутой детектив
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
