Развод с драконом. Отвергнутая целительница
Шрифт:
— Лира, — он пытался смягчить тон, но в глазах было лишь нетерпение.
— Что? — Я не хотела его слушать. — Была нужна? А теперь пути разошлись? У тебя уже есть… она? — Я почти задыхалась от горечи. — Что ж, искренне надеюсь, ты позаботишься о ней лучше, чем заботился обо мне. И в ее карету не влетит чей-то огненный шар. Или, может быть, так и должно было случиться по твоему плану?
— Думай, что говоришь! — прорычал Сандр. — Это ты какого-то зуракла сделала эту демонову приписку и сбежала.
Я видела, как гневом сверкали его
А я… я не могла остановиться. Вся боль, годами копившаяся во мне, хлестала наружу бурным, неудержимым потоком.
— И не жалею! К счастью, этот дом все же мой! — вырвалось у меня, голос дрожал от накала. — И моя жизнь, согласно нашему же решению о расторжении брака, принадлежит только мне! И лишь мне решать, как ею распоряжаться! Только скажи мне, Сандр, — голос сорвался на крик, — как ты посмел не сказать мне о завещании? О том, что дом принадлежит мне? Как ты мог скрыть смерть Орона?!
Сандр порывисто поднял руку, будто хотел коснуться, успокоить… но остановился.
— У тебя была горячка, ты тяжело переживала смерть отца. Мы с Ороном решили…
— Ах, вы с Ороном решили?! — ледяное бешенство сжимало горло. — Как интересно! Так вот, с этого момента я решаю. Сама. А теперь прости: от этого разговора… голова раскалывается. Доброй ночи.
Я резко повернулась, зашла в дом и захлопнула дверь, лишь мельком бросив через плечо взгляд. Сандр стоял на крыльце, залитый лунным серебром, словно статуя. Только глаза… глаза горели тем самым опасным, неистовым золотом.
Прислонившись спиной к холодной древесине двери, я запрокинула голову. Отчего так тяжело? Отчего так больно? Неужели даже после всех этих обидных слов, после всей причиненной боли и отчаяния… я сожалела, что прервала разговор и не выслушала Сандра?
Нет! Нет! Нет! Наверное, отец с самого начала знал, что все это — чудовищная ошибка. Что ж пора… пора ее исправить.
Голова, которая вроде бы утихла после отдыха, после долгой прогулки по побережью, снова взорвалась адской болью. Ножи в висках… Темнота в глазах…
— Госпожа? Ваша ванна готова… Вы… в порядке?
В холл вошла Мила. Замерла на полпути, всмотревшись в мое лицо. Потом стремительно бросилась ко мне — как раз вовремя. Ноги подкосились, и я начала сползать по двери.
— Всё… всё хорошо, Мила, — выдавила я, цепляясь за ее руку. — Помоги… помоги мне принять ванну. Ладно? А потом… лечь спать. Завтра… завтра я обязана быть полна сил. И бодра. Наверное…
Смутно помню, как доползла до кровати. В эту ночь я уже никуда не вставала, однако сумбурные сны вихрем кружились в голове.
Память подбрасывала картины: вот мы с братом, совсем малыши, прячемся в старом гроте, хихикаем, проказничаем…
Неужели? Неужели все это время рядом с нами таилась эта огромная загадка? Те самые Врата, о которых
Я не могла поверить, что Орон правда погиб. Как же так могло быть, что я больше… больше никогда его не увижу?
И как он посмел скрыть от меня завещание отца?! Это единственное, что мне осталось от папы! И самое важное… Как это связано с кулоном? С маминым кулоном, который я ношу, не снимая, с самого дня ее ухода…
Утром Мила помогла мне собраться, ловко застегнув пряжку платья и поправив складки. Ее взгляд постоянно возвращается к моему лицу.
— Вы… в порядке, госпожа? — осторожно спросила она.
— Да, Мила, — ответила я, не думая.— Просто ночь была беспокойной.
Если бы только ночь!
Прием я открыла, как обычно, около девяти утра. Пациентов сегодня было немного: кто с насморком, кто с головной болью.
Но каждый, кажется, считал своим долгом подробно описать мне вчерашнее небесное представление: как два огненных дракона яростно бились в вышине!
Я вежливо кивала, а мысленно радовалась, что свои проблемы они решили выяснить подальше от меня и моего дома.
«Надеюсь, они разрешили свои споры,— думала я, пытаясь сосредоточиться на пульсе старушки Силлы. — И почему снова голова так гудит?».
К обеду я закрыла прием и запирала флигель, когда на крыльце меня перехватил генерал.
Тоже не без травм: похоже, разговор был серьезным.
— Здравствуйте, эли Лириана, — произнес он, подчеркнуто официально.
— Здравствуйте, генерал, — ответила я холодно, ожидая, что же ещё он от меня может хотеть. — Чем обязана? Снова будете напоминать, что я не видела ваших бумаг?
— О, нет! Прошу прощения, эли Лириана, — он неожиданно достал из-за спины огромный, пышный букет цветов. Потом, к моему величайшему изумлению, слегка поклонился: — Мне кажется… мы не с того начали. Позвольте предложить вам прогуляться вдоль моря?
Глава 14
— Вам не кажется, — произнесла я, обходя генерала стороной и игнорируя его цветы. — Вы действительно начали не с того. Но тем более у меня нет никакого желания прогуливаться с вами. Вы обманщик, и я даже не представляю, как такой человек стал доверенным короля и получил столь высокую должность.
— Эта должность подразумевает манипулирование информацией, — лара Блайда, кажется, совсем не задели мои слова. — Я ведь отвечаю за тайную полицию, и поддерживаю порядок внутри страны.
Я заметила, как он ловко ничего не сказал о короле. Похоже, не так уж Его Величество и доверяет Блайду.
Мы шли в сторону дома, и генерал не собирался отставать. Он точно привык идти напролом, не глядя на препятствия!
— Кстати, о порядке, — произнесла я, поднимаясь на крыльцо дома, — Я подам на вас жалобу за ваш обман! Вы заставили меня идти к нотариусу и делать запрос, всё для того, чтобы выгнать из собственного дома.