Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
АНДРЕА: (закрывает лицо руками) Мне нужно, чтобы ты заказал тест на беременность.
Молча сидит целую минуту. Когда она, наконец, осмеливается поднять глаза, Дейл смотрит на нее своим фирменным взглядом, раскрыв рот.
АНДРЕА: Я никогда в жизни не вела себя так неосторожно, Дейл, я совсем не такой человек!
Подбородок у нее начинает дрожать и, не сдержав эмоций, Андреа горько плачет. Дейл обнимает ее и успокаивающе гладит по голове.
ДЕЙЛ: Ну, ну, родная, не плачь.
Но по его лицу видно, что он очень и очень озадачен.
АНДРЕА: Прошу тебя, Дейл, не говори никому.
ДЕЙЛ: Но, может, стоит поставить в известность... так сказать, виновника?
АНДРЕА: Нет! Послушай, мне надо сначала самой разобраться. Я ни в чем не уверена. Тест смогу сделать только через неделю, сейчас слишком рано. Я просто не смогла бы попросить об этом кого-то другого, кто будет отвечать за покупки в будущем. А моя очередь подошла бы не скоро.
ДЕЙЛ: Думаешь, через неделю я уже вылечу?
АНДРЕА: Нет, но я не хотела рисковать.
Дейл берет салфетку и осторожно вытирает слезы с лица Андреа.
ДЕЙЛ: Тебе надо поговорить с кем-нибудь из девочек.
АНДРЕА: (качает головой) Мишонн не должна ничего знать. У нас с ней был этот тяжелый разговор про мужиков... Я со стыда провалюсь.
ДЕЙЛ: Что ж, Кэрол точно тебя не осудит.
АНДРЕА: А вдруг она проболтается Дэрилу? Они же лучшие подружки! А Дэрил – Мерлу, а Мерл растреплет всему дому!
ДЕЙЛ: Мэгги?..
АНДРЕА: Кажется, она все еще злится на меня из-за того случая с Бет. Дейл, я в порядке, честно. Уже стало легче. Спасибо.
Идет в ванную, чтобы умыться холодной водой. Проходивший мимо Шейн задумчиво смотрит ей вслед.
ШЕЙН: Красивая попка, а?
Дейл рассерженно хватает со стола солонку и запускает ею в Шейна, но промахивается.
Конец двадцать четвертого дня.
====== День 25. Четверг ======
Дейл заходит в кладовку, чтобы забрать ящики с продуктами и прочими заказанными вещами. Прежде, чем выйти, он находит маленькую розовую коробочку и прячет ее в карман.
Позже он отводит в сторонку Андреа.
ДЕЙЛ: Здесь твой заказ.
АНДРЕА: Ой, спасибо!
Хватает тест на беременность и собирается уйти.
ДЕЙЛ: Если я могу чем-то еще тебе помочь...
АНДРЕА: Нет-нет, все нормально, честно. Спасибо.
ДЕЙЛ: Андреа, тебе сейчас, наверное, одиноко.
АНДРЕА: Честное слово, Дейл, не понимаю, о чем ты.
ДЕЙЛ: Давай обсудим происходящее. Вопрос серьезный, и не всегда такое нужно скрывать...
АНДРЕА: Дейл, я сказала, что со мной все в порядке! Оставь меня в покое, мне нянька не нужна.
Дейл понуро уходит прочь. Андреа, дождавшись, пока останется в
Вечером Большой Брат просит Кэрол зайти в комнату-дневник. Она возвращается в спальню с большим конвертом в руках.
ДЭРИЛ: Что там? Неприятности?
КЭРОЛ: Сейчас узнаем.
Садится на кровать и вскрывает конверт.
КЭРОЛ: Это... ох. (трет лоб) Эд прислал документы на развод.
Обитатели спальни переглядываются, не зная, как реагировать.
РИК: Ну... это же хорошо, нет?
Кэрол молча перечитывает бумаги.
ШЕЙН: Да пошел он в жопу! Он мне никогда не нравился. Больной ублюдок.
МЕРЛ: У мужика были какие-то проблемы. Может, краник не вырос?!
ДЭРИЛ: (презрительно) Считал себя великим выживальщиком, а сам ничего не мог, только свои запасы консервов перебирать.
КЭРОЛ: Ребята, все нормально, правда.
Уходит из спальни, держа конверт в одной руке.
Все смотрят на Дэрила.
ДЭРИЛ: Что?
ШЕЙН: Иди утешай ее, придурок.
ДЭРИЛ: Почему я?!
МЕРЛ: Не тупи, вали к своей девчонке и скажи ей что-нибудь, от чего с нее трусы упадут! Момент-то какой подходящий.
ДЭРИЛ: (краснеет) Пошел на хрен, Мерл.
МЕРЛ: Господь послал мне тупую капусту вместо брата...
Пока они пререкаются, Рик идет вслед за Кэрол. Она сидит в гостиной на диванчике и смотрит в пространство.
РИК: (садится рядом) Хотел убедиться, что все нормально.
КЭРОЛ: О, все более чем нормально. (вытирает слезы с лица)
РИК: И ты не плачешь, и мне все кажется.
КЭРОЛ: Просто неожиданная новость.
РИК: Знаешь... Я тоже когда-то через это чуть не прошел.
КЭРОЛ: Ты?!
РИК: Да, я и Лори. Не говори Карлу, но у нас с его мамой были тяжелые времена. В тот день, когда я попал в больницу, мы ужасно поссорились, и мне казалось, что это конец. Она постоянно ругалась на меня, и когда я не ругался в ответ – ругалась еще больше.
КЭРОЛ: Ужас какой!
РИК: Обвиняла меня, что я о них не забочусь, а мне все хотелось спросить, что она ко мне по-настоящему чувствует...
Шейн подслушивает, высунув ухо из спальни.
МЕРЛ: Ну что там?!
ШЕЙН: Полный провал, Граймс распустил сопли и плачется ей в жилетку. Диксон, спасай ситуацию.
Мерл вскакивает с постели и решительно подтягивает семейники.
ШЕЙН: Да не ты, идиот!
ДЭРИЛ: Если я туда сейчас пойду, это будет странно.
ШЕЙН: (закатывая глаза) Она сейчас Рика утешает – страннее просто не бывает!
В гостиной.
РИК: И тогда я (всхлип) сказал ей, (всхлип) что ради нее и Карла... (сморкается в носовой платок)