Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
Когда все готовятся ко сну, Мерл врывается в синюю спальню, размахивая правой рукой.
МЕРЛ: Эй, зацените, зацените мой новый протез!
Вместо сломанной механической кисти он скотчем приклеил на протез кухонный нож.
АНДРЕА: Боже, Диксон, свали к себе!
МЕРЛ: Там никто не захотел смотреть на мою клевую руку... Эй, мистер Йоу, тебе нравится, как я выгляжу?
ТИ-ДОГ: Я даже не смотрю в твою сторону, окей?
ДЕЙЛ: Большой брат, это нормально? У
БОЛЬШОЙ БРАТ: Формально это просто нож, который любой из вас мог взять на кухне. Мерл, не убивай никого.
МЕРЛ: Ну-у-у-у.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не в мою смену.
МЕРЛ: А зацените, что я могу!
Подходит к тумбочке Мэгги и поднимает с нее крем для рук, проткнув его ножом.
МЭГГИ: Это... это просто... у меня нет слов...
МЕРЛ: Круто, да?!
МЭГГИ: Я сейчас просто убью его, и пожизненное заключение меня не волнует.
ГЛЕНН: Мерл, шагай в свою прокаженную спальню уже!
Разобиженный, Мерл возвращается к своим соседям и ложится спать.
Среди ночи внезапно раздается его крик.
МЕРЛ: Срака!!!
КЭРОЛ: Это именно то, что я хочу услышать в... (нащупывает часы на тумбочке) два часа ночи.
РИК: Мерл, сколько раз напоминать, что при Карле не материмся?
КАРЛ: Все нормально, пап, я эти слова уже знаю.
РИК: Про это мы потом поговорим...
МЕРЛ: Говно, говно, говно!
ДЭРИЛ: (сонно) Что с тобой, брат? Опять приснилось, что к тебе Губернатор подкатывает?
КЭРОЛ: С этого места поподробнее.
МЕРЛ: Я порезался, мать вашу! Все в крови! Я умираю!
РИК: А я сплю. (накрывается подушкой)
ДЭРИЛ: И я.
КАРЛ: Я тоже.
МЕРЛ: Господи, как больно!
Кэрол садится на кровати и включает свет.
КЭРОЛ: Серьезно? Я должна с ним нянчиться?
ДЭРИЛ: Да не надо ничего делать, это просто спектакль.
МЕРЛ: Вызовите скорую!
КЭРОЛ: (вздыхая) Показывай, что там. Черт, Мерл, у тебя все штаны в крови.
МЕРЛ: Дамочка, проверь-ка, я себе часом пепперони не отрезал?! Боюсь смотреть!
КЭРОЛ: (приносит аптечку из ванной) Вот вата, вот бинты. Как-нибудь справишься. И бога ради, сними с руки нож, пока ты себе горло во сне не перерезал. Не то, чтобы я была против, но ББ нас накажет.
Конец двадцать третьего дня.
====== День 24. Среда ======
Утром Шейн показывается на пороге красной спальни с вещами и весьма унылым видом.
ШЕЙН: Рик... можно я буду жить у вас?
РИК: Что, ОПЯТЬ?
МЕРЛ: Уолш, да ты заколебал переезжать! Че за передвижной цирк?!
ШЕЙН: Меня там никто не любит.
РИК: Вот вообще не гарантирую, что здесь будет иначе.
Шейн смотрит
ШЕЙН: Смотрю, у вас тут весело.
МЕРЛ: Обхохочешься!
КАРЛ: Пап, ну пожалуйста, можно Шейн останется?
Рик обескуражен просьбой Карла и позже решает выплеснуть свое удивление в комнате-дневнике.
РИК: Что происходит? Мне опять нужно бороться с Шейном за звание самого лучшего отца?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Он просто скучает по маме.
РИК: И что, теперь Шейн его мама?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Плохой вариант?
РИК: Даже не шути со мной про это!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Хочешь – не хочешь, Рик, а Шейн был частью вашей семьи. Карлу сейчас одиноко.
Кадр из гостиной: Карл сидит на диване и завороженно смотрит на то, как Мишонн тренируется.
КАРЛ: А ты сколько раз можешь отжаться?
МИШОНН: (запыхавшись) Двадцать.
КАРЛ: Ого! Я ни разу.
МИШОНН: Научить?
Карл ложится на пол, и Мишонн помогает ему правильно поставить руки.
МИШОНН: Вот так, ладони пошире плеч. Локти сильно не разводи.
Карл отжимается один раз, потом второй...
МИШОНН: Ты сильно прогибаешься, а нужно, чтобы тело прямое было.
Крепко обхватывает его руками за бедра и помогает принять правильную позицию. Карл сильно краснеет и резко падает на живот.
МИШОНН: Что, все? Силы кончились?
КАРЛ: Я... я полежу так, ладно?
МИШОНН: Да ну, ты можешь больше! Давай, давай, не ленись!
КАРЛ: Серьезно... Мишонн, я...
МИШОНН: (бросается его щекотать) Ну-ка поднимайся!
КАРЛ: (весь пунцовый) Мне просто надо полежать...
Читающий поодаль книжку Ти-Дог смотрит на него и ухмыляется.
МИШОНН: (обиженно) Тогда не проси больше тебе помогать, ленивая задница.
Уходит в душ. Карл с укором смотрит на Ти-Дога.
КАРЛ: Хватит ржать.
ТИ-ДОГ: Мне тоже было пятнадцать лет. Но знаешь, я предпочитал девчонок своего возраста!
КАРЛ: Черт, да я не помню, когда видел кого-то своего возраста. (утыкается носом в ковер) И говори потише.
Дейл занят составлением списка покупок. Андреа, выждав, когда рядом никого не будет, подсаживается к нему с очень смущенным лицом.
АНДРЕА: Эм, Дейл... Можно тебя попросить кое-что внести в список?
ДЕЙЛ: Конечно, Андреа, все, что захочешь! Вкусняшки какие-нибудь?
АНДРЕА: Нет, это... (нервничает) Кое-что, скажем так, по женской части.
ДЕЙЛ: О, не стесняйся, я уже заказывал тампоны.
АНДРЕА: Господи, я даже не уверена, что они мне понадобятся.
ДЕЙЛ: Не совсем понимаю, о чем ты, милая.