Рискни ради любви
Шрифт:
Удовлетворенный этим, Джек расправил затекшие плечи и собрал все принадлежности в ящик. Он уже собрался было повернуться к воротам, но тут увидел ребенка с ящичком акварельных красок. Полускрытое личико девочки сморщилось от напряжения.
Джек невольно бросил взгляд на рисунок, над которым работал ребенок.
И тут девочка подняла на него глаза.
Сатанинское отродье!
Видимо, она тоже была не в восторге от встречи с ним.
– Я еще не закончила
Но Джек уже успел взглянуть на рисунок.
– Почему бы и нет? – спросил он. – Мне кажется, твой рисунок очень хорош.
Она округлила глаза.
– Правда? – спросила девочка.
– Да, честное слово. – Джек наклонил голову вбок, чтобы получше рассмотреть рисунок. – Горгулий рисовать не так просто, но тебе удалось отлично передать их выражение. – Фантастические существа явно поразили воображение девчушки. Джек не сдержал улыбки. – Должен признаться, ты сегодня достигла больших успехов, чем я.
Она уставилась на Джека:
– Но вы же не художник!
– Нет, я всего лишь ученик – как и вы, мисс Изабелла, – ответил Джек.
Девочка захихикала.
Джек знал, что играет с огнем.
– Что здесь такого смешного? – пожал он плечами.
Ее взгляд медленно поднялся от мысков его сапог до кончика его высокой бобровой шапки.
– Вы слишком большой, чтобы ходить в школу, – сказала она. – И слишком старый.
– Учиться можно всю жизнь, – заметил Джек. – Если помнишь, лорд Хэдли изучал науку вместе с леди Шеффилд, а ведь он гораздо старше меня.
На самом деле граф был старше всего лишь на пару месяцев.
Изабелла задумчиво скривила губы.
– Так что, как видишь, даже старые псы могут обучиться новым трюкам.
Изабелла снова засмеялась.
– А вы, оказывается, не такой ужасный, каким показались мне, – заявила она. – Хотя и не такой забавный, как лорд Хэдли. – Девочка помолчала. – Когда он вернется из свадебного путешествия, будет обучать меня и Перри боксу.
– Зачем тебе это надо? – удивился Джек.
– Чтобы я могла защищать себя при необходимости. – Изабелла вздернула подбородок. – Когда в следующий раз мерзкий негодяй попытается похитить меня, я ударю его кулаком в нос.
Внезапно Джеку пришло в голову, что недавний эпизод мог сильно напугать ребенка. И он вдруг осознал, что, возможно, неправильно судил о ней. Опустив глаза, Джек заметил, какая Изабелла хрупкая и маленькая. Должно быть, он ей кажется черным и просто огромным.
А разве все дети не боятся всего темного?
Джек откашлялся.
– Вам не стоит тревожиться – в Бате
– А я вовсе не одна, – ответила Изабелла. – Мама просто отошла к фонтану, чтобы принести мне чистой воды для красок.
– А-а… – Тем больше у него причин поскорее уйти отсюда. Вместо этого Джек присел рядом с Изабеллой. – Могу я посмотреть твои остальные рисунки?
Задумавшись на мгновение, Изабелла робко протянула ему альбом.
Судя по наброскам, она очень талантлива.
– Ты учишься у какого-нибудь художника? – поинтересовался Джек, рассматривая рисунки.
– Да, он очень хороший, – вымолвила девочка. – Но очень строгий.
– Не позволяет тебе говорить плохих слов? – усмехнулся лорд Джеймс.
Изабелла скорчила гримасу.
– Почему-то в Англии так много глупых правил, особенно для девочек, – сказала она. – Это несправедливо. Перри употребляет слова похуже, а его не ругают.
Джек засмеялся:
– Поверь мне, мальчишек тоже ругают.
Изабелла заморгала.
– Уверена, никто никогда не сек вас розгами.
– Да что ты, сейчас уж и не упомнить, сколько раз это было, – улыбнулся Джек. – У меня четыре старших брата, и они всегда с удовольствием смотрели на то, как меня наказывают за их баловство.
Изабелла задумалась.
– А я была бы не против иметь братика или сестру, – промолвила она. – Даже если бы они меня дразнили.
Джек не знал, что на это ответить. Он говорил матери Изабеллы, что понятия не имел о том, как ладить с детьми. Может, ему следует…
– А теперь вы покажите мне ваш альбом, сэр.
– С удовольствием, – кивнул Джек, протягивая девочке альбом.
Изабелла вытерла испачканные красками руки о собственные юбки, открыла альбом и принялась его листать.
Молчание затянулось, и Джек, к собственному удивлению, занервничал.
– Вы очень-очень хорошо рисуете,- сказала наконец Изабелла.
– Спасибо тебе, – ответил Джек. – Но мой учитель говорит, что мне нужно еще многое усовершенствовать.
– Изабелла! – Сердитый окрик Алессандры прервал их диалог, – Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не разговаривала с незнакомцами…
Джек поднял голову.
– О! – Маркиза замедлила шаг. – Я не поняла, что это вы, сэр.
Джек встал.
– Ваша дочь очень талантлива к живописи, леди Джаматти, – сказал он.
– Похвала из ваших уст? – Алессандра насмешливо улыбнулась. – Да я сейчас лишусь чувств от изумления.