Роковое совпадение
Шрифт:
В помещении был полумрак, но примерно в десяти сантиметрах от своего лица Фил увидел черный ботинок, а над ним черный носок и черную штанину брюк. Он также услышал шум. Сильные руки схватили его и снова отпустили, и вдруг Фил понял, где находится. Это был грузовик-фургон. Воспоминание о Пат пронзило его больную голову.
— Он приходит в себя, — сказал кто-то.
— Ну, что было бы, если бы тебя так потрясли, дружище? Ведь рессор здесь почти нет, — послышался другой голос.
Фил почувствовал, что машина остановилась. Его вытащили, и он встал
Они находились возле полицейского участка. Не очень-то было приятно, что его привезли сюда, как обычного пьяницу, но Фил не жалел об этом, ибо дело могло кончиться гораздо хуже.
Его подвели к письменному столу. Голова еще страшно болела, но Фил понемногу брал себя в руки.
— Мы нашли его перед дверью какого-то дома, — сказал полицейский. — Он был без сознания.
— Как вас зовут, мистер? — спросил человек за столом.
— Филипп, — неразборчиво пробормотал Фил. — Филипп Мекдем.
— Загляните в его бумажник.
Его карманы опустошили и выложили все найденное на стол. Один полицейский потихоньку фыркнул.
— Никакого бумажника, но пустая кобура.
— Что случилось с вашим бумажником, мистер? — поинтересовался человек за столом. — И с вашим пистолетом?
Продолжая бороться с туманом, Фил с трудом поднял голову.
— Меня ограбили, — заявил он.
— Здесь 14 долларов и 65 центов мелочью. Этого почему-то не прихватили?
— Вероятно, не заметили, — пробормотал Фил.
— Как вас зовут?
— Филипп Мекдем.
Он дал свой адрес.
— Я детектив из частного агентства.
— Может ли вас кто-либо опознать?
— Мой шеф. Можете ему позвонить.
— Сейчас, в два часа ночи? Мистер, вам придется пробыть здесь до утра. Утром мы посмотрим, отпустить ли вас. Впрочем, можете сейчас сказать нам, кто ваш шеф.
— Прошу вас, разрешите мне позвонить отсюда.
— Сейчас два часа ночи, мистер Мекдем, — возразил сержант. — Вы же не собираетесь будить людей.
— Прошу вас! Ради меня его можно побеспокоить.
— Ну, хорошо. Только один звонок.
Фил из кабины позвонил Мерчанту и сообщил ему, что с ним случилось. Он дал ему адрес и номер телефона дежурного полицейского. Мерчант обещал тотчас приехать, и через какое-то время уже появился в участке.
Он показал сержанту свои документы, его имя произвело сильное впечатление.
— Мы не хотим его задерживать, — сказал извиняющимся тоном сержант. — Полицейский патруль нашел его лежащим без сознания на тротуаре. Мы думали, что он заболел или ранен. Он заявил, что был ограблен, и поскольку вы подтвердили его историю, нам этого достаточно. Было бы неплохо, мистер Мекдем, если бы мистер Мерчант позаботился о вас. И если вы хотите подать заявление…
Фил поблагодарил и сказал, что насчет заявления он еще подумает.
Уже в такси Фил забился в угол, пытаясь побороть головную боль. Мерчант привез его к себе и усадил в комнате на софу.
— Как вы теперь себя чувствуете? — заботливо спросил
— Чувствую себя так, будто меня хватили отбойным молотком, — простонал Фил.
— Что же, в самом деле, с вами случилось?
— Я разговаривал с пьяницей. Он видел, как Карбоди беседовал с парнем, сидевшим за рулем синего автофургона. Это было в среду после обеда в гараже. В фургоне могла находиться Пат.
— Это нам не очень поможет. Что еще?
— Во время моей беседы с пьяницей зазвонил телефон. Бармен подошел к аппарату. После этого, видимо, он что-то подмешал мне в виски.
— Вы полагаете, он говорил с Карбоди?
— Должно быть, да. Этому пьянице кое-что известно не только о синем фургоне…
— Когда вы позвонили мне, я разыскивал вас, — сказал Мерчант. — Снова звонил Карбоди.
— Что он хочет еще? — спросил Фил.
— Он заявил, что все еще ожидает денег. Вы были правы, Фил, он хочет получить дважды. Я сказал, что он проклятый лгун, и что мы передали ему деньги. Он отпирался и угрожал, что если до понедельника мы не дадим двести тысяч, то я никогда не увижу Пат.
— И вы не настаивали на собственноручном послании Пат? И эти деньги тоже хотите ему дать?
— Нет, Фил. Я знаю, что нам нечего больше терять. Я заявил ему, что если до утра в воскресенье я не получу известия, написанного рукой Пат, то он больше ни цента не получит, и я обращусь в ФБР. Я сказал это и положил трубку.
Фил свистнул в знак одобрения.
— Ай, да Тай, однако у вас есть мужество.
— Пат будет убита, если мы ничего не сделаем. Скажите, не смогли бы вы сейчас отправиться к пьянице?
Фил застонал.
— Конечно, я бы сделал это, но я не знаю, где он живет.
— Может быть, удастся узнать это по телефонной книге.
— Не имею понятия.
Фил с трудом поднялся и заглянул в телефонную книгу. Там дважды встретилась фамилия Хейес, но эти люди не жили поблизости от Меркури-бара.
— Я думаю, что у этого парня нет телефона, — сказал Фил. — Надо попытаться завтра его найти.
— Хорошо. Тогда ложитесь сейчас же спать. Сон вам необходим… Очень жаль, что у меня нет комнаты для гостей. Придется положить вас на кровать Пат. Надеюсь, вы не будете возражать.
Фил не возражал. Он разделся, укрылся одеялом Пат и заснул, не имея сил погасить свет.
…Фил проснулся без головной боли и чувствовал себя довольно бодрым. Сперва он не мог понять, где находится. Затем увидел пару розовых домашних туфель перед стулом у окна и понял, что спал в постели Пат. Той девушки, которая спасла из колодца котенка и пошла на каток, невзирая на воспаление легких.
Он откинул одеяло и встал. На подоконнике лежала пара учебников и записная книжка. Перелистывая записную книжку, Фил нашел в ней громадное количество приглашений на танцы. Кроме того, между листами лежали поздравительные открытки, этикетки от спичечных коробок и коктейлей. Там же он нашел бумажную салфетку с надписью: «Балтмор, Нью-Йорк — лучшее в мире место для свиданий».
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
