Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Роковое совпадение
Шрифт:

Пакард все еще ходил взад и вперед.

— У меня есть коллега, который работает в городской полиции Риджефильда. Он связался с директором телефонного узла в Денбери, с которым лично знаком. Он сделает все, что в его силах.

— Ты сказал ему о похищении?

— А как ты думаешь? Конечно, сказал…

— Нехорошо…

— Что ты имеешь в виду? Ты должен был в среду сообщить нам об этом.

— Отец этого не разрешал.

— Ты не должен был с этим считаться. Тебе давно уже пора знать, что ты один не в состоянии поймать похитителей. Для этого существует первоклассная

организация. Ты обязан был проинформировать полицию.

— Хорошо, я знаю это, однако ведь это его дочь. Я не мог действовать против его воли: ведь если с девушкой что-нибудь случится, то я буду виноват. И теперь я буду виноват, если ты об этом деле растрезвонишь. Я расскажу тебе о похищении только при условии, что до поры до времени ты будешь держать язык за зубами.

Пакард в отчаянии воздел руки:

— Я не могу достать нужную тебе информацию, держа язык за зубами! Я должен объяснить полиции Коннектикута, почему срочно нужна эта информация. Ты, может быть, воображаешь, что они будут действовать, не зная, зачем?.. И лейтенант Хобес должен объяснить директору телефонного узла, почему ему надо поторопиться. Ведь сегодня суббота! Телефонные счета отправлены в бюро расчетов в Нью-Хэвен. Бюро до понедельника будет закрыто. Значит, директор должен послать кого-то отпереть бюро, чтобы просмотреть там счета. Ему придется искать этого работника где-нибудь на площадке для игры в гольф или бог знает где. Кто же станет это делать без чертовски важной причины? Если ты хочешь, чтобы тебе помогли, то должен довериться людям.

Он сел за свой письменный стол.

— Теперь расскажи мне о похищении и объясни, каким образом Хейес был замешан в эту историю. Но только не говори мне, что Мерчант этого не хочет. Он житель нашего города и должен, наконец, уяснить, что если он не заявит в городскую полицию, то это будет только на руку похитителям!.. Ну, выкладывай теперь всю историю.

Фил закурил сигарету и стал рассказывать.

Рассказал, как Мерчант отказывался обратиться в полицию, как они оба пытались найти похитителя. Умолчал лишь о причине, по которой Пат его наняла.

Пакард внимательно слушал. Временами ворчал, иногда качал головой, наверное, думал, что полиция при своевременном подключении могла бы уже добиться успеха.

Когда Фил закончил, Пакард вызвал сотрудника и направил его к миссис Люсьен Гильберт, чтобы отвезти ее в морг для опознания тела брата. Затем позвонил жене и предупредил ее, что придет домой поздно, а когда выслушал ответ, то застонал, и с силой положив трубку на рычаг, откинулся назад.

— Тебе придется подождать, — сказал он. — Если все пойдет хорошо, то через пару часов мы получим от Хобеса известия.

Теперь Фил ходил взад и вперед, а Джон сидел за письменным столом. Ему принесли досье на Дипа Ригса и Пэджа Мелона. В них было мало материалов, но имелась фотография Дипа. Это был тот самый парень, за которым Фил следил до Меркури-бара.

В бумагах Мелона содержалось его точное описание. Он не был похож на того садиста в полицейской форме, который бил Мерчанта. Поскольку Мелон покинул город, следовало предположить, что

он тоже замешан в деле. Это означало, что в похищении участвовало не меньше четырех человек. А с большим числом сообщников Карбоди вряд ли захотел бы делить выкуп.

Вскоре после шести раздался ожидаемый звонок. Пакард взял трубку.

— Хелло, Дейв, — сказал он, улыбнувшись и подняв брови. — …Был один звонок, — после паузы сообщил он Филу. — Звонили из какой-то забегаловки; эта дыра называется Шел. Расположена километрах в трех от Риджефильда. Хобес интересуется подробностями. Они хотят там заняться этим делом.

— Передай ему, я сейчас приеду.

— Мы сейчас приедем. Самое позднее через час будем у вас, — сказал Пакард в трубку.

Фил был уже в плаще.

— Джон, я поеду за Мерчантом.

Пакард покачал головой.

— Нет! Отца я не возьму с собой. Он будет только мешать и потребует, чтобы мы ни с кем не говорили. Вместо того, чтобы спасать свою дочь, он только еще больше затянет петлю на ее шее.

Пакард взял свой плащ и открыл дверь.

— И не говори мне глупостей о своей ответственности перед ним. Мы ни перед кем не несем ответственности — только перед самой девушкой.

* * *

Они поехали в машине Пакарда и где-то после семи вошли в здание городской полиции Риджефильда. Лейтенант Хобес с нетерпением ожидал их и тотчас засыпал кучей вопросов.

— Итак, речь идет о похищении? И жертва должна быть спрятана в этом округе? Почему вы раньше этого не сказали? Они, возможно, уже убили малышку!..

Пакард сжато изложил суть дела. Хобес слушал, не перебивая, и заговорил, только когда Пакард закончил.

— Первым делом мы должны настоятельно просить все телефонные узлы, чтобы они тотчас сообщили нам, как только будет заказан разговор с номером Мерчанта. Какой его номер?

— Батерфильд 8-60-99, — ответил Фил. — Номер телефона Меркури-бара тоже важен: Академи 2-00-98.

Хобес записал номера и вышел из комнаты, чтобы дать поручения своим сотрудникам.

— Теперь поедем в Шел и поговорим с хозяином забегаловки, — предложил он по возвращении. — Шел — маленький городишко, и будем надеяться, что хозяин вспомнит того, кто звонил.

Они сели в машину Пакарда и поехали на север. Хобес указывал дорогу, и через несколько минут они добрались до Шела.

Этот городок лежал на повороте шоссе и состоял из драгстера Пердо, расположенного на углу напротив пивной, здания пожарной команды, церкви, почты и нескольких десятков домишек.

— Вот он, — сказал Хобес, указывая на заведение Пердо.

Пакард подъехал к тротуару. Лавчонка имела всего две маленькие витрины по обеим сторонам от входной двери. Внутри были стенд с лимонадом, одна витрина и прилавок. Слева помещалась телефонная кабинка, в которой горела лампочка, хотя никого внутри будки не было.

Дверь за ними закрылась, и раздался звон колокольчика. Худощавый мужчина с морщинистой шеей и редкими каштановыми волосами вышел из задней двери. Он спустил со лба на нос очки в стальной оправе, посмотрел на вошедших и встал за прилавок.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

(не) Желанная тень его Высочества

Ловиз Мия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не) Желанная тень его Высочества

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12