Рождественские колокольчики
Шрифт:
– Что? – оторопел Алек. – Почему же вы меня не разбудили?
– Я сама не знала. Была в швейной комнате, упаковывала подарки. Ей помог Тимоти. Сам не понимал, что делает. Хотел как лучше.
– Саре нельзя одной появляться на улице! Есть некоторые обстоятельства... – Он осекся и, досадливо махнув рукой, потерянно схватился за лоб. – Она не сказала, куда? Может, за покупками?
– Судя по всему, она покинула нас навсегда, – поколебавшись, вымолвила миссис Несбит. – Забрала багаж и детское креслице
– Но это же очень опасно! – Не помня себя, Алек бестолково завертелся, лихорадочно соображая, что делать. – Куртку и рукавицы!.. И шапку!
– Куда же ты без саней? – всплеснула руками миссис Несбит. – Сахар в город не пойдет – он очень пугливый.
– Неважно, доберусь до шоссе, а там поймаю машину!
Действительно, спустя милю его нагнал попутный грузовичок. Возле городского парка Алек увидел пустую санную упряжку. Он поспешил в гараж. Хол был занят с клиентом, но, бросив взгляд в ремонтное помещение, Алек обрадовался – «линкольн» был на месте.
– Что слышно, Хол?
Белокурый здоровяк приветливо улыбнулся, вытирая тряпкой промасленные руки.
– Как раз собирался к тебе.
– Что-нибудь случилось? С Сарой?! – У Алека упало сердце.
– Ты хочешь сказать, с Келли? Она здесь, в городе. Приходила, когда я готовил машину для шерифа. Он уезжал на праздники и очень спешил.
– Вот как! А в отсутствие шерифа кто у вас представляет закон?
– Да я и представляю, – чуть смутился Хол. – Я – выборный заместитель. Правда, в такое время самое большее, что может произойти, – это неосторожная игра в снежки.
Алек принужденно улыбнулся.
– Ну а что до девушки, – продолжал Хол, – то, к сожалению, она поняла, что мы намеренно придерживали ее автомобиль. Окажись я на месте, все вышло бы по-другому. Но папаша – тот ничего не знал о нашей договоренности и обещал подготовить машину до полудня. Когда я вошел, он как раз начал проверять ее кредитку.
– Кредитку?!
Поймав полный отчаяния взгляд Алека, Хол поспешил добавить:
– Я тут же услал отца и объяснил леди, что все будет как надо.
– Куда она направилась?
– К Лесли. Погоди! Забери сначала факс.
– Что же ты молчал?! – воскликнул Алек и сам устыдился. – Прости. Вообще-то не в моих правилах пороть горячку...
– От некоторых женщин – хочешь не хочешь – теряешь голову.
– Да... – неопределенно буркнул Алек и, взяв у Хола полученный листок, торопливо пробежал его глазами. Сообщение Дженнифер касалось Мела Слейда.
Прошлой ночью тот в ярости вломился в мадисонский отель в поисках Келли Хаттон.
В мозгу Алека разрозненные фрагменты окончательно сложились в картину. Сара в роли девицы Хаттон призвана служить отвлекающей приманкой. А бедной маленькой Рози суждено быть заложницей, безвинной
И они рассчитывали использовать в качестве ловушки «Уютный уголок», а в качестве наживки – Сару. Но этого Алек никак не мог допустить. Мгновенно приняв решение, он поклялся сделать все от него зависящее, чтобы избежать такого поворота событий.
Для начала он попросил Хола держать его в курсе и ни при каких условиях не выпускать из гаража черный «линкольн».
– Будь спокоен, – кивнул тот.
Прощаясь с механиком, Алек впервые за целый день улыбнулся. Все наладится, подумал он. Слейду не обнаружить ее в этом крохотном, Богом забытом городишке. Только бы нигде не засветилась кредитная карточка Келли Хаттон. Оставалось лишь разыскать Сару – и у них все-таки будет настоящее Рождество!
Сару он действительно нашел в кафе. Как и в прошлый раз, они с Рози занимали дальнюю кабинку. Сара то и дело настороженно поглядывала на дверь и сразу же заметила Алека.
Единственное свободное место было как раз рядом, и Вагнер уселся вплотную, касаясь ее коленями.
– Ты даже не сочла нужным попрощаться, – обронил он.
– Прощай, Алек.
– Послушай, Сара, я вовсе не хочу тебя огорчать...
– Вот и не надо.
– ... но нам нужно поговорить.
– Я уже все сказала.
– Хорошо, тогда слушай. Я докопался до правды. Келли Хаттон наняла тебя, чтобы ты исполняла ее роль, верно?
– Это не запрещено законом.
– Разумеется. Как я понимаю, она заплатила тебе двадцать пять тысяч...
– Так ты рылся в моих вещах? – Она повернулась к нему с горящими от гнева глазами.
– Да. И надеюсь, ты простишь мне это, – терпеливо и мягко сказал он. – Положение очень серьезное. – (В ответ она лишь презрительно фыркнула.) – Напрасно ты так, Сара. – (Она хранила гробовое молчание.) – А если я скажу, что у Мела Слейда огромнейшие проблемы с законом? Что ФБР у него на хвосте и вот-вот схватит?
– Мне это безразлично, – холодно отозвалась Сара. – Я впервые слышу об этом человеке.
– Послушай! Время не ждет! – взорвался Алек. – Ты должна мне все рассказать.
– Я знаю, что мне делать.
– Ой ли? А что заставляет тебя среди зимы, в стужу и снегопад таскать с собой Рози? Подвергать ее опасности...
– Я не считала, что здесь есть какая-то опасность. – Сара помолчала, перебирая в памяти телефонный разговор с Келли. – Да и сейчас не очень уверена.
– Есть, да еще какая! Особенно если ты будешь пользоваться ее кредиткой.
Сара отвела глаза, не выдержав жесткого, в упор взгляда Алека.