Рыжая проблема господина дознавателя
Шрифт:
– Прикрой меня мешками, - попросил он, и я беспрекословно выполнила его пожелание.
– Лови!
– С ума сошла?
– шёпотом возмутился Нельсон, уворачиваясь от объёмных, но лёгких мешков, которыми я в него швыряла.
– Я сказал прикрой, а не убей.
“Не ной”, - мстительно подумала я, прицельно кинув в него ещё один пыльный куль, набитый чем-то сухим и громко шуршащим.
– “Заслужил”.
За дверью послышался громкий цокот каблуков. Я села на последний оставшийся мешок из тех, что послужили моей временной
Некоторое время мы слышали жуткий скрежет, как будто кто-то водил острыми когтями по ржавому железу, а также нецензурную брань, бодро выдаваемую тонким, капризным голоском.
“Может, ей уже помочь?” - подумала я, чувствуя, как от напряжения у меня взмокла и зачесалась спина.
– “Хотя нет, пусть мучается. Вряд ли она пришла меня спасать.”
– Эмили Блейк!
– рявкнула за дверью Фейт. Хотя с её тембром голоса тут скорее подходило “тявкнула”.
– Ты здесь?
– Нет, - громко ответила я, ехидно ухмыляясь.
– Меня здесь нет. Я убежала.
– Куда?
– удивилась Фейт и тут же умолкла, переваривая сказанную ей глупость.
– Издеваешься, ведьма?
– Издеваешься здесь ты, - последовал мой ответ.
– У меня от этого скрежета разболелась голова. Что, Риордан перепутал и дал тебе не те ключи?
Мешки зашевелились и из-за самого шуршащего экземпляра показалось лицо молодого королевского дознавателя.
– Эми, прекрати над ней издеваться!
– шикнул он и, вытащив руку, показал мне кулак.
– Ну извини, - обиделась я.
– А что мне ещё делать? Открыть дверь изнутри? Подбадривать её хвалебными речами?
– Эй!
– вмешалась в наш диалог младшая дочь мэра, - с кем это ты там говоришь?
– Молюсь своим ведьминским богам. Фейт, ну что за ерунду ты спрашиваешь, кто здесь ещё может быть? Конечно же крысы.
Сестра Оливии замолчала. Видимо, пыталась понять: правду ли я говорю или же издеваюсь?
– Спроси зачем она пришла?
– донеслось до меня из-под груды мешков.
– Сам спроси, - привычно огрызнулась я, всё ещё не простив до конца Нельсона. Однако, пораскинув мозгами, неохотно последовала его совету.
– Фейт, а зачем ты сюда пришла? Неужели желаешь спасти одну добрую, но жутко несчастную ведьму из подлых герцогских лап?
– Зайчик велел тебя накормить, - неохотно призналась младшая Бёрч, вызвав у меня взрыв неконтролируемого смеха.
Зайчик?
Знает ли герцог о том, что его за глаза ассоциируют с пугливым ушастым созданием?
Слегка успокоившись, я поняла, что на самом деле смешного здесь мало. У нас есть совсем молодая, запутавшаяся девушка, которой взрослый мужчина задурил мозги и использует её в своих целях. Даже если засадим его за решётку (либо, что более вероятно, король отправит племянника в ссылку в самый дальний уголок страны), у неё только начинается взрослая ответственная жизнь.
И
На середине моей мысли Фейт удалось справиться с дверью. Первым делом, она опасливо заглянула внутрь, видимо, боялась, что я воспользуюсь моментом, пристукну её и убегу. Признаться честно, не будь под боком Дорриэна, точнее под мешками, я бы так и поступила.
Но вместо этого, я сидела на мешке с тряпьём, как отличница за партой - выпрямив спину и сложив ладони на коленях.
– А где еда?
– выдала я жалостливый взгляд.
Есть действительно хотелось и даже сильнее, чем заманить в ловушку Фейт. Младшая дочь мэра снова выругалась, но соизволила принести мне поднос, на котором стояла миска с непонятной жижей светло-зелёного цвета, тонюсенькая засохшая корка хлеба и щербатая кружка с водой.
– Это что?
– скривилась я, указывая на зелёное нечто, похожее на перемолотую в кашу траву.
– Креп-суп из шпината с укропом, а также сушёный хлебец из семи злаков, - жеманно ответила Фейт.
– Последний писк моды, между прочим. Хочешь быть стройной, как я, ешь…
– Сама ешь эту дрянь, - я поставила поднос на пол, отодвинув его от себя ногой.
– Моему жениху нравлюсь такой, какая есть.
– Жениху?
– навострила уши младшая Бёрч.
– А кто у нас жених?
– Дорриэн Нельсон, - расплывшись в довольной улыбке ответила я, метнув торжествующий взгляд в сторону наваленных мешков с тряпьём.
– Фу, - скривилась Фейт.
– На лицо хорош, не спорю. А так - ни титула, ни богатства. Какой от него толк?
За мешками раздался приглушённый кашель, отчего сообщница Риордана вздрогнула и попятилась на выход со словами:
– Это что?
– Крыса, - невинно заметила я.
Фейт, взвизгнув, стянула с ноги ботиночек на высоком каблуке и бросила его в мешки, желая пронзить шпилькой несчастного грызуна.
Не выдержав жестокого обращения, Дорриэн нервно выскочил из засады, захлопнул дверь и прислонился к ней спиной.
– Ну что, теперь ждём герцога Риордана?
– Как вы здесь оказались?
– взвыла младшая дочь мэра, с неподдельным ужасом в глазах глядя на дознавателя.
– Вас здесь быть не должно!
– Как откуда?
– хмыкнула я.
– Сама же видела, он выпрыгнул из-под сваленных в груду мешков.
– А крыса?
Она это серьёзно? Кажется, я поняла, почему Фейт Бёрч вылетела из нескольких магических академий - невысокий интеллект и полное отсутствие логического мышления.
– Хватит придуриваться, госпожа Бёрч, - строго насупил брови господин Нельсон.
– Вас поймали с поличным. Повернитесь ко мне спиной, чтобы я мог надеть на вас антимагические браслеты. И да, зная вас, сразу скажу - сопротивление бесполезно. Вы одна против двоих.