Сага о Годрланде
Шрифт:
Я переглянулся с хирдманами. Стоит ли нам кланяться какому-то сарапу? Кто он нам? Пусть-то даже сам Набианор…
От неожиданной догадки у меня глаза на лоб полезли. Неужто и впрямь сам?
Я снова потянулся к дару, обжегся о боль, но всё же удержал его. Где там Коршун? Хочу узнать, сколько рун у этого пророка! Впрочем, тут столько высокорунных воинов, поди разбери…
И вот тут у меня самого подкосились колени.
Так как я прежде не встречал ни тварей, ни людей выше семнадцатой руны, то и различать силу более могучих воинов не умел, но даже так мне хватило разумения понять, что передо мной человек, поднявшийся
С чем такое сравнить? С морским штормом, что переворачивает корабли? С волнами, что яростно вгрызаются в каменный берег? С ревущим водопадом, что прибивает любого, кто осмелится встать под его струи?
Я опустился вниз. И ульверы вслед за мной. Они тоже ощутили силу того мужа.
— Мезаяхтесугуна? — спросил он.
Милий молчал.
Первым ответил сарап-хельт, что пришел на крики паланкинного фагра. Потом говорил сам фагр. Потом дали слово Феликсу, и тот долго гнусавил, размазывая сопли. Но Сварт так и держал его крепкой хваткой! Вот же молодец! Всё делает вовремя и как надо! Убью гада потом.
А затем тяжелый взгляд двадцатирунного сарапа коснулся меня.
— Говори, — раздался шепот Милия.
Я медленно поднялся. Не умею говорить, стоя на коленях.
— Я Кай Эрлингссон по прозвищу Безумец, хёвдинг снежных волков. Не знаю, что говорили те люди, я их не понимаю, но вот его, — я указал на Феликса, — я привез сюда хоть и против воли, зато по воле его отца, Сатурна Пистоса. У меня есть письмо и раб Пистоса, которые могут подтвердить мои слова.
Сарап выслушал своего подчиненного, что пересказал мою речь, спокойно кивнул. Мне пришлось пройти несколько шагов до Милия и пнуть его.
— Ну, доставай все таблички и письмена от Сатурна!
Перепуганный раб начал рыться в суме, выронил всё, что смог, с трудом подхватил нужное и пихнул мне в руки. К нам подъехал сарапский толмач, быстро проглядел записи и что-то сказал.
Набианор, если это был он, поднял правую руку. Все замолкли. Стало так тихо, словно мы находились не в городе среди десятков людей, а попали на море в штиль.
Потом он заговорил. И говорил долго.
И его слушали. Даже я слушал, хотя не понимал ни единого слова. Мне хватало мощи голоса и плавности речи, что звучала как переливчатая птичья трель. Напевно. Душевно. Красиво!
Опомнился я, лишь когда всадники уехали. Фагр снова сел в паланкин и, даже не взглянув на своего приятеля, убрался отсюда. Подлец Феликс мелко трясся в руках Сварта и почему-то рыдал. На лицах Милия с Хальфсеном я тоже заметил слезы, да и прочие ульверы выглядели странно. Один лишь Живодер стоял со скучным видом и ковырял подсохшую рану.
— Что он сказал? — с трудом выдавил я.
Привычная нордская речь внезапно показалась мне такой грубой и резкой после напевов сарапской. И я страстно захотел выучить язык Набианора! Чтобы самому понимать его слова! Чтобы выпевать так же красиво, как и он.
— Никогда я не смогу пересказать то, что услышал, — грустно произнес Милий.
— Хальфсен?
Наш толмач выпрямился, вытер щеки и сказал:
— Он говорил о любви к своим родителям. Отца надо почитать и слушать. Бог-Солнце — наш общий родитель, и мы почтительно кланяемся ему, слушаем его
Хальфсен замолк, не в силах договорить, отхлебнул воды из бурдюка и только тогда продолжил:
— Он сказал не чинить нам никаких препятствий, а наоборот, помочь. Потому что мы хоть пока и не озарены светом истинного бога, но уже идем к нему, выполняя волю отчаявшегося родителя.
Воин-сарап, что едва не зарубил мне прежде, дождался, пока мы не закончим говорить, и что-то спросил.
— Предлагает тебе помощь. Спрашивает, где ты будешь жить и что делать, — помог пришедший в себя Милий.
— Ну и ответь ему. Я же не знаю тут ничего. Или пусть Ерсус покажет.
И нас с почетом отвели в гостевой дом, причем, как пояснил Милий, не в тот, куда мы собирались изначально. В этом разрешалось жить лишь сарапам и их весьма уважаемым гостям, но кто может быть более уважаем, чем гость, которого одобрил сам конунг сарапов?
Дом и впрямь оказался богатым. Полы устланы коврами, возле низеньких столиков разбросаны вышитые подушки, на которых надо сидеть. Видать, лавок сарапы не научились делать. Нас еще и накормили от пуза пряными кашами с мясом, сочными фруктами и сладостями с неизменной кахвой. Вина, правда, не налили.
— Набианор осуждает вино и дурман, потому ничего такого нет, — сказал Милий.
Была в том доме и мыльня, так что мы смогли соскрести с себя соль и пот вместе с облезающей кожей. Словом, в тот день мы больше так ничего и не сделали, разве что Сварт выстирал Феликса прямо в одежде.
И вот что странно! Вечно ноющий и орущий фагр после отповеди Набианора вдруг притих. Может, понял, что никуда от нас не денется и никто его не спасет?
А утром фагр и вовсе удивил. Он подошел ко мне, подозвал Хальфсена и сказал, что отныне будет слушаться и делать всё, что я скажу. Будто Набианор открыл ему глаза и наставил на истинный путь. Так что Феликс постарается не обмануть ожидания отца и стать достойным сыном.
Я лениво огляделся, указал на тяжелый с виду сундук и сказал:
— Ну, тогда возьми вот это и пробеги до реки и обратно.
— Ему же руку отрубят. Подумают, что украл, — подал голос Милий.
— Тогда пусть просто так сбегает. Заодно пусть позовет Вепря с Трудюром сюда и покажет им дорогу. Свистун, Бритт, вы их замените.
Вскоре к нам пришел низенький толстенький сарап, хозяин этого гостевого дома. Я впервые увидал толстого сарапа, а ведь думал, что они все худые да длинные, вроде Гачая. Он спрашивал, всем ли мы довольны, всё ли нам по нраву и не нужно ли чего ещё.