Самая яркая звезда на небе
Шрифт:
— Его уже нет, — сказала она, — кажется, его друг уладил ситуацию, и он ушёл.
Том Риддл помог ей? Какой же это был странный мир.
Эдгар кивнул Габриэлле и вышел обратно в паб, чтобы вернуться за барную стойку. Габриэлла заняла освободившееся место возле Гермионы, продолжая заверять её, что у неё всё ещё есть работа и кров.
Дверь снова распахнулась, и вбежала Бриджет:
— Гермиона! Я слышала, ты врезала Абраксасу Малфою! Жаль, что я этого не видела!
— Бриджет, — сказала Габриэлла с выражением строгого недовольства, которое бы посоперничало с Молли Уизли.
— Ты правда сломала ему нос?
— Я, э-э… — начала Гермиона. Борьба покинула её организм.
— Бриджет, оставь её в покое!
— Мам!
— Хватит ныть, Бриджет! Ты слишком взрослая для этого. Уходи.
— Я хочу…
— Позже, Бриджет, иди, помоги Эдгару.
Гермиона наблюдала, как младшая девочка так драматично надула губы, что Гермиона заволновалась, не отвалится ли её нижняя губа. Топая, она вышла из комнаты с раздражённым фырканьем. Габриэлла улыбнулась Гермионе, но улыбка не затронула её глаз. Она была полна сострадания, и под ней Гермиона чувствовала изнеможение.
— Мне пора уходить отсюда. Отдыхай, сколько требуется, дорогая, — сказала Гермиона. Дверь со щелчком закрылась. Она слишком устала, чтобы беспокоиться. Гермиона была не в состоянии справиться с сегодняшними событиями. Даже если она сохранила свою работу, согласно Габриэлле, не было гарантий, что Малфой не предастся какой-то мести. Займётся ли он самим бизнесом? Накажет «Дырявый котёл» за дурной проступок Гермионы? Если бы это был Драко Малфой, в этом можно было бы сомневаться. Он бы не хотел публичной огласки, но Гермиона не знала Абраксаса. Ей лишь оставалось надеяться, что слово Риддла было законом, и того, что он сказал Абраксасу оставить её в покое, было достаточно.
Странно, что она в этом рассчитывала на Волдеморта. Она решила не углубляться в эту мысль. От неё она может сойти с ума.
····?·* ?? ?*·?····
Волшебник средних лет сидел в тёмном углу «Дырявого котла», потягивая маленький бокал огневиски. Бармен тут же узнал этого волшебника и лично его обслужил. Но это не был светский визит: волшебник пришёл по делам. У него были письмо, которое нужно доставить, и вопросы, на которые он хотел узнать ответы.
Девушка обслуживала столики. Он наблюдал, как она принесла напитки Абраксасу Малфою и Тому Риддлу. Норрис Эйвери присоединился к компании позже. Он наблюдал, как она становилась всё более возбуждённой после каждой остановки у их столика. Затем Абраксас притянул её за запястье, и девушка ответила ему ударом в нос.
Мужчина всё это видел, и на первый взгляд казалось, не был удивлён подобным взаимодействием. Лишь когда девушка ушла, а Том выводил Абраксаса из «Дырявого котла», он вышел из тени. Том заметил его первым.
— Профессор Дамблдор, — поприветствовал Том, ничуть не испытывая восторга от встречи с ним. Норрис учтиво кивнул, его взгляд метнулся к Тому. Абраксас ничего не сказал, но промычал в знак приветствия.
— Добрый день, мальчики. Надеюсь, вы не попали в неприятности? — никто не ответил. Том нахмурился, а Абраксас всё ещё зажимал кровоточащий нос. — Позвольте мне, мистер Малфой, — сказал Дамблдор, доставая свою палочку.
«Эпискеи… Тергео», — пробормотал он, и два заклинания привели к тому, что кровь стёрлась, а нос залечился. Иногда носы, вылеченные магией, так никогда больше и не выглядели, как положено, но Дамблдор должен
— Спасибо, — сказал Абраксас, хоть он ничуть не звучал благодарным. Он говорил в нос, будто у него была ужасная простуда.
— Без проблем. Вам, мальчикам, пожалуй, стоит идти, — это не было предложением. Лицо Риддла стало жёстче, но он кивнул и схватил Малфоя за руку, вытаскивая его в сторону Косого переулка. Норрис следовал за ними. Дамблдор смотрел им вслед, чтобы убедиться, что мальчики ушли, пока не направился к банкетному залу. У него было письмо, которое нужно доставить.
Комментарий к 3: “Дырявый котёл”
(от автора)
Наконец-то с нами пришёл поздороваться виновник торжества! Так весело писать с его точки зрения!
========== 4: Распределяющая шляпа ==========
Дверь снова отворилась. Какой смысл отдыха в банкетном зале, если её постоянно отвлекают? Она повернулась в большом набитом кресле, ожидая увидеть Бриджет, жаждущую узнать все подробности произошедшего. Но вместо неё напротив стоял волшебник средних лет. На нём были мантия глубокого синего цвета и круглые очки на его прямом носу. Его тёмно-рыжие волосы падали на плечи, а его борода щекотала его грудь.
Гермиона моментально узнала молодое лицо Альбуса Дамблдора. В его взгляде не хватало того мерцания, которое Гермиона замечала у него в пожилом возрасте. Его обычно крючковатый нос был прямым и без переломов. От встречи с Дамблдором лицом к лицу у Гермионы защемило сердце. Она напомнила ей, как далеко во времени она переместилась. Пусть он и стоял прямо напротив неё, это был не тот человек, которого она помнила. Он был лишь кусочком того, кем однажды станет.
— Мисс Грейнджер, я не вовремя? — спросил Дамблдор и закрыл за собой дверь, одарив её вежливой улыбкой. Это и не было вопросом. Он точно знал, что произошло. Судя по тому, как критически он её оценивал, он видел всё происшествие. Она ударила Абраксаса Малфоя и сломала ему нос на глазах у Альбуса Дамблдора. И тут она возжелала заполучить мантию-невидимку Гарри.
— Нет, всё в порядке, — сказала она. Она солгала. Они оба это знали.
— Меня зовут Альбус Дамблдор, и я заместитель директора в Школе чародейства и волшебства Хогвартс, — он сел напротив неё и передал ей конверт. Он был точь-в-точь таким же, какой она получила все те годы назад.
Мисс Гермионе Грейнджер
«Дырявый котёл», комната 19
1 Косой переулок, Чаринг-Кросс-Роуд
Лондон, Англия
Она провела подушечками пальцев по изящной надписи изумрудно-зелёных чернил. Она уже знала содержание письма. Когда она впервые получила письмо о зачислении в Хогвартс, она прочла своё письмо сто раз, запоминая каждое слово.
— Я здесь, чтобы сказать Вам, что Вас приглашают к зачислению в нашу школу, — сказал он.
Она ни ответила, ни приступила к распаковке письма. Она чувствовала себя онемевшей.
— Сколько Вам, мисс Грейнджер? — спросил он, сцепив руки на коленках.
— Шестнадцать.
Он приподнял бровь и долгое время её изучал.
— Необычно, что Перо приёма и Книга доступа пригласили Вас к зачислению в нашу школу только сейчас. Ваша магия проявилась поздно? Я слышал, что Книга может быть строга, если магия ученика не проявилась полностью, а Перо попытается записать его имя.