Самая яркая звезда на небе
Шрифт:
Том проводил каждую свободную секунду за чтением о проклятьях. Он изучал стеллажи в библиотеке и корпел над книгами. Он отказывался смириться с тем, что Гермиона умирает. Она вела себя так, будто уже слишком поздно. Будто она уже сдалась.
Никогда.
Он не потеряет её. Не когда он только вернул её.
Он вздыхал, перелистывая страницы «Проклятий и катастроф», за завтраком. В книге не было ничего полезного, ещё труднее было от того, что она не могла опознать ударившее в неё проклятье. Как он может что-то излечить, не зная, что это?
Том
Вскоре появилась Августа, быстро запихнув хлеб в рот, а затем вылетела за дверь. Гермионы всё ещё не было.
Том прожигал взглядом стол Гриффиндора, складывая книгу в портфель. Она оказалась в больничном крыле? Новое зелье не работало? Тому нужно больше времени, чтобы найти лекарство! Он должен спасти её!
Возможно, он встретит её на уроке…
Том шёл на зельеварение в раздражённом оцепенении. Если она продолжит увиливать, он выследит её за обедом. Он не остановится, пока не найдёт её. Она всегда держала его в неведении! Это сводило его с ума! Он не мог смириться с этим. Не тогда, когда ставки были так высоки.
Будто читая его мысли, к нему подошёл Аластор Муди. Том сузил глаза, глядя на юношу.
— Где она?
— В больничном крыле. Я отнёс её утром, потому что она практически лишилась чувств, спускаясь в гостиную Гриффиндора.
Ей должно было стать лучше с новым зельем! Что с ней происходит?!
— Отнёс её?
— Она не могла идти.
Одна мысль о том, что Аластор Муди нёс его ведьму через весь замок, раздражала его, хоть и знал, что Гермиона его не привлекает. Том хотел быть рядом с ней! Это он должен быть возле неё, когда ей кто-то нужен!
Чёрт возьми!
Он стиснул челюсть и коротко кивнул Аластору в знак признательности.
Райнхардт установил свой котёл возле Тома, оба молчали. Том не стал отвечать ни на один из вопросов Слагхорна о Волдырном отваре и принялся за своё зелье спустя рукава, полностью погрузившись в мысли о Гермионе. Что с ней происходит?
Урок продолжался. Унылое убийство времени. Всё как всегда. Скоро он увидит её. Ему нужно дождаться окончания сдвоенного зельеварения. И всё.
Как долго ей осталось? Она переживёт этот год?
Его тело жгло. Сердце билось в ушах. Реальность навалилась от того, что в классе что-то взорвалось. Ученики кричали. Урок погрузился в хаос. Том заново сосредоточился, но он знал, что твёрдо держал свою магию под контролем. Что бы ни случилось, это не он. Это что-то ещё.
Том осмотрелся и увидел, что большие волдыри покрывают половину учеников. Больше всего досталось Аластору Муди. Он лежал ничком на спине, весь его перед был залит наполовину сваренным Волдырным отваром.
Абраксас вздохнул, наблюдая за развернувшейся сценой. С лица Райнхардта смыло все краски. Люди корчились от боли, кто-то кричал. У некоторых были раны от осколков
— Что случилось?! Что случилось?! — кричал Слагхорн, перебегая и осматривая раненых учеников.
Было очевидно, что произошло. Котёл Аластора Муди взорвался, распылив Волдырный отвар по всему классу. Удивительно, если честно. Муди — хороший ученик. Если чей-то котёл и должен был взорваться, Том бы поставил на Норриса или Августу Крауч.
Слизеринка хныкала в углу, убаюкивая поврежденную руку. Половина лица Августы Крауч сползла от контакта с зельем. От рубашки Аластора Муди остались одни лохмотья, на груди образовывались волдыри.
— Мистер Риддл, пожалуйста, проводите мистера Муди в больничное крыло! Все остальные, у меня есть крем от ожогов, он должен помочь, — класс выстроился перед Слагхорном, торопливо втирающим мазь.
Том взглянул на Муди. Он был похож на детский ночной кошмар. Его кожа сползла в нескольких местах, обнажив красные кровавые мышечные ткани. Большие надувающие волдыри собирались в местах, куда попало зелье. Смесь частично растворила его мантию, открыв ещё больше кожи разрушительному вареву. Юноша выглядел полуживым.
Том вздохнул. По крайней мере, он увидит Гермиону, если отведёт Муди в больничное крыло.
— Ты можешь идти? — спросил Том. Муди не мог открыть глаз. Том заметил, что его язык покрыт волдырями, когда он открыл рот и издал гортанный стон.
Том перевёл это как «нет». Он вытащил палочку и принялся левитировать юношу. Так будет быстрее всего. На этом он покинул хаос с парящим телом.
— Ой-ой! — пискнула мадам Блейни, когда Том вошёл в больничное крыло с летящим Аластором Муди. — Положите его сюда, мистер Риддл, — она показала на койку напротив Гермионы, которая с круглыми от ужаса глазами наблюдала за действием. Наверное, она не поняла, кого Том левитировал возле себя. Муди был изуродован до неузнаваемости.
Том положил Муди и повернулся к Гермионе, пока над ним суетилась мадам Блейни.
— Что случилось? — спросила она, не сводя глаз с мальчика. Он не мог удержаться от укола ревности, что её внимание и переживание обратились к юноше. Он хотел, чтобы всё это было лишь для него одного.
Он приподнялся и поцеловал её в губы, отвлекая её. Гермиона слегка ему улыбнулась и отодвинулась.
Гораздо лучше.
— Котёл Аластора Муди взорвался, пока он варил Волдырный отвар, — сказал Том.
— Это… — Гермиона вновь посмотрела на юношу, которого мадам Блейни покрывала целебной мазью, оборачивая конечности бинтами. Изредка он стонал.
— Это Муди.
— Мерлин!
Том нахмурился:
— Уверен, с ним всё будет в порядке.
— Ты сказал, котёл взорвался? Ты уверен, что это его котёл? Не чей-то ещё? — она казалась обеспокоенной.
— На все сто.
Напряжение наполнило воздух, и ощутимое беспокойство опустилось на её плечи. Том вытащил стул и сел. Ему не нравилось её выражение лица. Это не было простым переживанием, что-то её испугало. Она была в ужасе.