Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение
Шрифт:
Крылатое латинское изречение Mali principii malus finis (ма’ли при’нципии ма’люс фи’нис). Встречается у Теренция.
Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Ангел» (1827):
В дверях эдема ангел нежный Главой поникшею сиял, АДушечкой называют женщину, а также вообще человека, меняющего свои убеждения и взгляды в зависимости от того, кто в данное время оказывает влияние на него. Понять замысел одноименного рассказа А. П. Чехова (1899) помогают его записные книжки. Года за четыре до написания рассказа в одной из них Антон Павлович наметил такую сюжетную линию: «Была женой артиста – любила театр, писателей, казалось, вся ушла в дело мужа, и все удивлялись, что он так удачно женился; но вот он умер; она вышла за кондитера, и оказалось, что ничего она так не любит, как варить варенье, и уж театр презирала, так как была религиозна в подражание своему второму мужу».
Шум, гам, беспорядок, суматоха. На Руси дым в курных избах выходил наружу через «волоковое» окно, либо через открытую дверь. По форме дыма предсказывали погоду. Дым «столбом» – будет ясно, «волоком» – к туману, дождю, «коромыслом» – к ветру, непогоде, а то и буре.
Так аллегорически называют Соединенные Штаты Америки. По одной из версий, наименование произошло от прозвища, которое получил некий Сэмюэл Вильсон, который во время второй англо-американской войны (1812–1814) занимал должность инспектора провиантов в органах снабжения армии. На ящиках с продовольствием, отправляемых в действующую армию, Вильсон ставил литеры «U. S.», то есть United States (юнайтед стэйтс) – Соединенные Штаты. Солдаты же расшифровали эти литеры по-своему: Uncle Sam (а’нкл сэм) – «дядя Сэм».
Е
Согласно Библии, Ева – первая женщина, сотворенная Богом. Из любопытства она вкусила плод от запретного древа, за что была изгнана из рая (Быт. 3:20). Имя ее стало синонимом любопытной женщины.
Тяжелый, изнурительный труд. Выражение возникло из библейского рассказа о тяжелых работах, которые выполняли евреи, находясь в египетском плену: «И потому Египтяне с жестокостию принуждали сынов Израилевых к работам. И делали жизнь их горькою от тяжелой работы над глиною и кирпичами, и от всякой работы полевой» (Исх. 1:13–14).
Жестокие, нескончаемые, губительные бедствия. Выражение возникло из библейского сказания о девяти казнях, которым бог подверг Египет за отказ фараона освободить евреев из плена: превратил воду в кровь, наслал жаб, мошек, песьих мух, моровую язву, воспаление с нарывами,
Цитата из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823–1831, полн. – 1833):
Мой дядя самых честных правил, Когда не в шутку занемог, Он уважать себя заставил И лучше выдумать не мог. Его пример другим наука…Афоризм из сборника «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.
Так говорят о невозможности или нежелании изменить что-либо собственноручно написанное. Выражение из Библии. На кресте, на котором был распят Иисус, по распоряжению Пилата была сделана надпись: ««Иисус Назорей, Царь Иудейский». Первосвященники же иудейские сказали Пилату: «Не пиши «Царь Иудейский»". Пилат отвечал: «Чтоя написал, то написал»» (по церковнославянски: «еже писах, писах») (Ин. 19:20–22).
Латинский эквивалент этого выражения: Quod scripsi, scripsi (кво’д скри’пси, скри’пси).
В мифологии Древней Греции Елисейские поля, или Элизиум, – часть загробного мира, где пребывают праведники. Гомер описывает их в «Одиссее» так:
Где пробегают светло беспечальные дни человека, Где ни метелей, ни ливней, ни хладов зимы не бывает; Где сладкошумно летающий веет Зефир Океаном, С легкой прохладой туда посылаемый людям блаженным.В этом выражении, ставшем крылатым, Вольтер выразил свое отношение к религии. Настроенный резко антиклерикально, он тем не менее полагал, что религия должна служить необходимой «уздой» для народных масс.
По-французски: Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer (си дьё н'экзистэ’ па, иль фодрэ’ л'энвантэ’).
Цитата из басни И. А. Крылова «Парнас» (1808). Как-то раз Ослов случайно определили пастись на Парнасе, который, согласно древнегреческой мифологии, считался местом обитания Апполона и муз. Ослы же посчитали, что музы свету надоели и теперь они своим пением будут услаждать окресности. Ослиный хор вывел их хозяина из себя, и он
«потеряв терпенье, Их всех загнал с Парнаса в хлев».